1 Coríntios 9
jnje (JNJE) vs NAA
1 ታ፤ ብርማዱምማና ፋና አሱቴኖሶ? ታ፤ ዎስቴኖሶ? ዳምኒ የሱስኒን ኣነ ብዩቶሶ? ዳሚስኪ ካሞ ሆፕናሲ ጋና ንቶቴኖሶ?
1 Será que eu não sou um homem livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Por acaso vocês não são fruto do meu trabalho no Senhor?
2 ዳሚሲክ ታ፤ ዎሲ ስንናሶን ቤስፋ ማታም ንቶ ስንነት ቦርአ ኦምን ሜያክ ዎሲ ስና ቤይፋናክኑ ንቶክ ፉቶሲክ ታ፤ ዎሲዋ።
2 Se não sou apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Porque vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
3 «ዎሲ ስንኒ ማብትነ ኣፋዋ» ይሬ ታን ፋፌሲድፌር ፌሴፋቴነ ማኮና ዎልጉስ ሀንኒስዋ፤
3 A minha defesa diante dos que me questionam é esta:
4 ኤካን እንኖ ሙንክናዋ ኡሻኒክና ማብትኒ ኣፋኖሶ?
4 será que nós não temos o direito de comer e beber?
5 ኦማ ዎስኒ ሜኒማቶናዋ ዳሚሳ አይኒ ሜኒማቶና ደይ ኬፋኒሲማቶ አማነ አስሱ ዞንስሬ ኩቱክ ማብትኒ ኣፋኖሶ?
5 Será que não temos o direito de levar conosco uma mulher crente como esposa, como fazem os demais apóstolos, os irmãos do Senhor e Cefas?
6 ወደይ ዎስቶኒ ዎስቶክ ካቤት ፎ ሾልሲናስ ባርናባስኒክናዋ ታክና ኮእባኖሶ?
6 Ou será que somente eu e Barnabé temos de trabalhar para viver?
7 ዳሞዛባ ፎንቶኖን ቴትባሪ ዋጋክ ሜያ ታርኦ ስንነ ዎስቶኒር ኦንሶ? ዋይኒ ቶኬ ጋንባሶን ሙኖር ኦንሶ? ምያ ኬምፌጌዶ ሚባሲ ሻቦኖን ኡሽኖር ኦንሶ?
7 Quem é que vai à guerra às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 ሀን ባሮን ማኬፋናስ አሱኒ ሳፋራኒማቶኖሶ? ቱማስ ደይ ኤካ ኣነ ማኬፋኖሶ?
8 Será que eu digo isso apenas como homem? Não é verdade que a lei também o diz?
9 «ሜያሶን እችፋ ጋቹዋሲ ኖኖኖን ታርአታታዋ» ይስቴራ ሙሴኒ ቱማስሲ ትቼዋ፤ ኤካን ሀኦስ ኤስ ባሮን ይናስ ጋቹዋሲክቶክ ሳፋሬፋትኖሶ?
9 Porque na Lei de Moisés está escrito: “Não amarre a boca do boi quando ele pisa o trigo.” Por acaso Deus está preocupado com bois?
10 ሀኦስ ኤስ ባሮን ይናስ እኖክ ሳፋሬና ቦርአታኖሶ? ቡለፌ ቡልኝኛሲ አብድክ ቡሎናክ ሜያሶን እችፌ ባር አብድክ እቻናክ፤ ዙታምባሴ ሃኦባሶን ዳናናክ ኤስ ትቼ ባር ፉቶሲክ እንኖ ቦርአዋ።
10 Será que não é certamente por nossa causa que ele está dizendo isso? É claro que é por nossa causa que isso está escrito. Pois quem lavra deve fazê-lo com esperança e o que colhe deve fazê-lo na esperança de receber a parte que lhe é devida.
11 እንኖ ንቶስሲ ሀኦሲ ቾዋኖን ቡካት ንቶ አሽኒ ኤባሶን ካርአንነ አካማ ዉዛ ስንባኖሶ?
11 Se nós semeamos entre vocês as coisas espirituais, será muito recolhermos de vocês bens materiais?
12 ኦምኒ ሜያ ሀን ዉዛሶን ንቶኪን ሃኦሶንነ ማብትቤስ ፋር ስንናኔን ኤካን እንኖ ኣካክ ኤስ ባሪስታን ደናሎ ማብትኒ ፎ ቤይኒሪን? ስኑንታኖ እንኖ ሀን ማብትሶን ኣነ ኤጳ ኬኤኒዋ። ኤስ ባሮን ዛግኒስ ደይ ክርስቶስኒ ምስራቹኒ ካማሲ ታግት ሀማስታን የሮኖይናማቶ ሳፋሮክ ዙታምባሴ አስን ፋክራ ችማኒ ኡክዋ።
12 Se outros participam desse direito sobre vocês, não o temos nós em maior medida? Entretanto, não fizemos uso desse direito. Pelo contrário, suportamos tudo, para não criarmos qualquer obstáculo ao evangelho de Cristo.
13 ቤቴሜቅደሲሲ ዎስቴሴፌ ባሶ ሙቤሲሶን ቤቴሜቅደሲሲን ዳነሴፌማቶናዋ ሾኣስታ ማአ እሜፌ ባሶ ደይ ኤስ ማኣስታን ሃእኤሬ ሜሴፌማቶና ንቶ አሪቲርታኖሶ?
13 Vocês não sabem que os que prestam serviços sagrados se alimentam do próprio templo e que os que servem ao altar participam do que é oferecido sobre o altar?
14 ኤሲስማቶ ደይ ምስራቹኒ ካማሶን ማክሴፌ ባሶ ሙቤሲሶን ኤስ ዎስቴሴፌ ዎስቶስን ዳኖነማቶ ዳሚስ አጃጀዋ።
14 Assim também o Senhor ordenou aos que pregam o evangelho que vivam do evangelho.
15 ስኑንታኖ ታ፤ ኤስ ማብትሲክቶስን እሳሮንኑ ኣነ ኤጳቶትዋ። ሀን ባሮን ትችናስ ኤስ ማብትናስ አዉኒሮን ዛግቶኖይ ፉእቴሶ ኡክታዋ። አስሱ ታ፤ ቴቴና ቴቶናሶን ሽማ ዛጉባስታን ክትፋናነ ታክ ዋያዋ።
15 Eu, porém, não tenho feito uso de nenhuma destas coisas e não escrevo isto para que assim se faça comigo. Preferiria morrer a deixar que alguém me tire esta glória.
16 ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናሲክ ኣፋ ቴቶና ዉዛ፤ ማኬፋናስ ግድ ስንና ቦርአዋ። ምስራቹኒ ካማሶን ማኮ ቤይፋናነ ሀይቡታጝዋ።
16 Se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois sobre mim pesa essa obrigação; porque ai de mim se não pregar o evangelho!
17 ምስራቹኒ ካማሶን አስሱ ታን ግድሱኖይናሮን ሹናክ ማኬፋናነ ሆፕናስ ዋግባ ፎናዋ። ስኑንታኖ ግድክ ዛግፋናነ ታክ እምቴ አዳራሶንቱ ኮእስንታኖ ኦማ ዛግና ዉዛ ፋር ኡታዋ።
17 Se o faço de livre vontade, tenho recompensa; mas, se o faço por obrigação, é porque uma responsabilidade me foi confiada.
18 ኤካን፥ ሆፕናሲ ዋጋ ኣምባንሶ? ኤሴ ሆፕናሲ ዋጋ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናሲክ ታክ ፋ ማብትናሶን ቤይፋት ምስራቹኒ ካማሲ ማኮኒ ዎስቶናሲክ ካስቶኒ ዋጋ ፎንቶኖን ባክ ማኮናስዋ።
18 Nesse caso, qual é a minha recompensa? É que, anunciando o evangelho, eu o apresente de graça, para não me valer do direito que ele me dá.
19 ታ፤ ኦኒክንኑ ቦዝ ስኖይ ብርማዱምማ ኬሴ ፌ አሱዋ፤ ስኑንታኖ ታክ ችምቴናይሲማቶ ሾዎኒ ሜያኖን ዎልጉክዋ እያት ዙታምቤሲሴ አሲ ቦዝ ስንጝዋ።
19 Porque, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos, a fim de ganhar o maior número possível.
20 አይሁድኒ ሜያኔን ስንፋና ካባሲክ አይሁድኒ ሜያኖን ፉኦናክዋ ኢያት አይሁድ ስኒንዋ፤ ታ፤ ቱማሲ ዳካሎ ስና ቤይፋናክኑ ቱማሲ ዳካሎ ፌሴ ባሶትን ፉኦናክዋ እያት ቱማሲ ዳካሎ ፌሴ አሱኒ ሜኒማቶ ስኒንጝዋ።
20 Para com os judeus, fiz-me como judeu, a fim de ganhar os judeus; para os que vivem sob o regime da Lei, como se eu mesmo assim vivesse, para ganhar os que vivem debaixo da Lei, embora eu não esteja debaixo da Lei.
21 ታ፤ ቴትናሲክ ሀኦሲ ቱማ ፌናርናዋ ክርስቶስኒ ቱማሲ ስካሎሲ ፌ አስሱ ስንፋናክኑ ቱማቤሲ ፎንቶ አዛብኒ ሜያኖን ፉኦክዋ እያት ቱማባ ፎንቶ አሱኒማቶ ስኒንዋ።
21 Aos sem lei, como se eu mesmo o fosse, não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo, para ganhar os que vivem fora do regime da lei.
22 አማንቶክ ሆፕ ስና ባሶትን ፉኦክዋ እያት ሆፕኒ ሜያነ ፌር ስኒንጝዋ። ታክ ችምቴናስነ ፋሮን እሳ እሳይስን ፉኦክዋ እያት ዙታምቤሲሴኔን አነ ዙታምባሴ አሲን ስኒንዋ።
22 Fiz-me fraco para com os fracos, a fim de ganhar os fracos. Fiz-me tudo para com todos, a fim de, por todos os modos, salvar alguns.
23 ኤስ ባሮን ዙትራ ኤካ ዛግናስ ምስራቹኒ ካማሲ ኤባኖን ሃአክ ምስራቹኒ ካማሲክዋ እያትዋ።
23 Tudo faço por causa do evangelho, para ser também participante dele.
24 ኣቶ ኣቶኒ ኤላሶን ዙታምቤሲሴ ኤለፌሲማቶናዋ ኤስ ኤልላ ባሶስን እሳ ባር ባር ዎሱማሶን ኤጴቴፌናማቶና አሪቲርታኖሶ? ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ ደይ ዎሱማሶን ኤጴቶክ ኤልትዋ።
24 Vocês não sabem que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Corram de tal maneira que ganhem o prêmio.
25 ሃቶ ሃቶኒ ኤላክ ሆሬሴፌ ባሶ ዙቴሬ አካማኖን ፋያ ሌጅቱ ኤጴፌዋ፤ ባሶ ኤካ ሆፕሴፌስ ትሹኒ ኡልፍናኒ ዎሱማሶን ዳኖሶነክዋ። ስኑንታኖ እንኖ ሆፕፌኒስ ትሹኖይ ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ኡልፍንኒ ዎሱማሶን ዳናኒክዋ።
25 Todo atleta em tudo se domina; aqueles, para alcançar uma coroa corruptível; nós, porém, a incorruptível.
26 ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ፤ ሀምሜ ካርአና ድማሶን አሩኖይ አሱኒማቶ ሽማኖን ኣፋ ኤላና ዉዛ። ስሩሶን ጉምሜ ክእፌ አሱኒማቶ ባክ ኣፋ ካቦና ዉዛ።
26 Assim corro também eu, não sem meta; assim luto, não como desferindo golpes no ar.
27 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኦምኒ ሜያኖን ኣቶ ኣቶስሲ ቴጌናኔን ኦርፎ ታ፤ ቴትናሲክ ሀእቴር ስኖይናማቶ አቱናሶን ኬእራ ታክ አጃጃሞናክ ዛጉናዋ።
27 Mas esmurro o meu corpo e o reduzo à escravidão, para que, tendo pregado a outros, não venha eu mesmo a ser desqualificado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.