1 Coríntios 13

jnje (JNJE) vs BKJ

Sair da comparação
1 አሱኒ ሜኒ ኖኖክናዋ ሀኦሲ ዎስኒ ኖኖክና ዎል ሌፋናክኑ ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነ ሾሩክቴን ሲክል ሲክልት ግልፋ ብትታ ወደይ አሽቀ ስኒጝዋ።
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 ራጅ ማኮኒ እማ ታክ እምቴፋናነናዋ ኣቾ ዉዛሶን ዙትራ አሪፋናነና ደይ አሩ ዙቴራ ታክ ፋፋናነ፤ ኣማሶን እሳ ድምታን ኦማ ድምታ ዋርአ ታምኒ አማንቶና ፋፋን ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነና ሽማ ስኒጝዋ።
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 ታክ ፋ ዉዛሶን ዙትራ ቱካምኒ ሜያክ ሃእፋናነ፤ አሽናስኑ ፉእቶኖይናሮን ጌያክ ኪቾናክ ኣትራ እማና ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነ ኣፋ ታክ ኬእአናዉዛ።
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 ኬሽታናስ ፋክር፤ ኬሽታናስ ማአሮን ዛግር፤ ኬሽታናስ ኮኖኒክ ኣነ ዛግፋ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ባሳ ቴታሲክ ኣነ ቴቴፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ኣነ ቤጋንቴፌ።
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 ኬሽታናስ ስትርባ ፎንቶ ኣነ ዛግፋ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ባርክ ኬእኒ ባር ባሮን ኣነ ሾሌፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ኣነ ሃሬፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ሚርእአሜፌናክኑ ሚርእአምባሶን ኣነ ፋድፌ።
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 ኬሽታንባ ፋና አስሱ ፉቶ ስንና ዉዛስታቱ ግሬፌቴኖ ፉቶ ስኖይ ዉዛሲክ ኣነ ግሬፌ።
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 ኬሽታንባ ፋና አስሱ ዙታምባሴ አሲን ችማር፤ ዙታምባሴ አሲክ አማነር፤ ዙታምባሴ አሲን አብድ ዛግር፤ ዙታምባሴ አሲክ ዛግሬ የሬር።
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 ኬሽታምባ ፋና አስሱ ኣጌነ ኣጌነ ኣነ ጋንደፌ፤ ራጅ ማኮኒ እማስ ኣታር፤ ኦማ ኦማ ኖኖክ ዎሎኒ ችማስ ኣታር፤ አሩስኑ ስንፋናነ ኣታር።
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 አሪፌኒ ባር ስኑን ራጅ ማኬፌኒ ባር ባጋዋ።
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 ስኑንታኖ ፉቶ እሳ ኤሽባ ፎንቶ ዉዛስ ያፋና ካባሲክ ባግቶ ስና ባር ፌሻናዋ።
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 ዳጋ ናዋ ስንና ፋና ካባሲክ ዳጋ ናኒማቶ ዎል ሌት ፋናር፤ ደይ ዳጋ ናኒማቶ ሳፋሬት ፋናር፥ ዳጋ ናኒማቶ ቱእኒት ፋናር፥ ስኑንታኖ ጋይማ አስሱ ስንፋና ካባሲክ ዳጋ ናኒ አማላናሶን ቤይጝዋ።
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 ሀሽ እንካሊሲ ቢፌንስማቶ ጣቃጣቃስቱ ቢድፌንዋ። ስኑንታኖ ኤስ ካባሲክ አምማኖን ብያንዋ። ሀሽ አሪፋናስ ባግጋዋ፤ ስኑንታኖ ኤስ ካባሲክ ሀኦስ ታን አሪፋናስነ ፋሮን ቱማ አሩና ፎናዋ።
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 ኤሴ አማንቶ፥ አብድ፥ ኬሽታናስ ኬዞባሴ ዛግራ ፎናዋ፤ ስኑንታኖ ሀን ባርኪቶኒ ጋነያስን አርኪስ ኬሽታናስዋ።
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.