Apocalipse 13

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Esseen orfo isa gonyo baariissin kesfeen biin; asir kalabarewa naafun teetbare faar; kalabaasta asir zawudiba faar; teetbaasta dey mei'ni sunba faar.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, um nome de blasfêmia.
2 Biina gonyoos mewune faar; wochobaas dey dibi yistefa gonyoosi wochone faar; noonobaas eetoni noonone faar; darboos bari hugnaasonnawa bari zigimoosonna dey akama ha'suni hugna gonyoosik imi.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés, como os de urso, e a sua boca, como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Gonyoosi teetasin isaas kituta katuni mazaba faanamato biin; sinuntano es kituta katuni mazabaas fari; han daas zuuttera diinqet gonyoosik zoonuste.
3 E vi uma de suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Gonyoosik ha'suni hugna imtena boor'a asuni meya zuuttere darboosik sagadesete; dey: «Gonyoosne feer oonso? Barneen ane oonso neebok chimniri?» yit gonyoosik dey sagadesete.
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Beegantonewa mei'ni kaamne wollona noono gonyoosik imte; acheechasire heppe assa ha'suni hugnak wostonak fiqadi barik imte.
5 E foi-lhe dada uma boca para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para continuar por quarenta e dois meses.
6 Ha'oosonnawa Ha'oosi sunanonna; fooni dimbaason dey samaastak faasefa barikitonon me'a ephi.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Kortoni meyanon neebonaknawa neebera meronakna ha'suni hugna barik imte. Asteseriistanawa keena keenaastana; showo tesa noonok wolumsefe baassostanawa dara zuuttambaase asiistana ha'suni hugna barik imte.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda tribo, e língua, e nação.
8 Han daas testena wononeen kabira sunbesiis shukte fantuusa kaani matsafaassi tichchonoyna han daasta fe asuni meya zuuttere gonyoosik sagadosone.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Odoni odoba feenay odowowa!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 «Boojchere hamni bar boojchona; siifok wortoni bar siifok wortona» Ese kortoni meeni fakiyaasewa amantoose sholsifanaas esiisikwa.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ooma gonyo dey daassin kesfeen biin; fantunimato hep kalaba faar; wolumbaas dey darboosimato.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Tesuni gonyoosa sunni ha'suni hugnaasik wostet feer; han daasewa barista feesefe baassotna zuuttere tesuni gonyoosik sagadosonek zagi; es gonyoos dey kituta katifa mazabaas farina tesuni gonyooswa.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Sinuntano han hepsani gonyoos asuni meeni sina geya saman kessunanneen akama akama biistera artonoy wuza zagit feer.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Tesuni gonyoosa sunak biistera artonoy wuzason zagunak barik fiqadi imtena boor'a daasta feesefe asuni meyanon daagsit feer; siifok mazayere fari gonyoosik ulfinak suura wostosonek han daasta fe asuni meyanon ajajona.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia.
15 Hepsani gonyoos tesuni gonyoosa suura kaa katanak zaguni ha'suni hugna barik imte; kaa katanak ha'suni hugna imtenaas suuraas wollo chimanaknawa barik sagadononoy baasso zuuttere wortosonekna zagunakwa.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Hepsani gonyoos garo garoosin sinun akam akamiisin; otumni meyanon sinun tukamni meyanon; daamni meyanon sinun; bozni meyanon zuuttambesiise hoi'ta kushubesiissi wedey sinbesiista taka ephosonek giddisi.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na mão direita ou na testa,
17 Esiisik gonyoosa sunanon besifa taka wedey sunbaasi faada tishina bar oonu sino geron waagok sinun kisire waagok aafa chimanawuza.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Ese techma sholsifanaas haniistakwa; kanuba feenaas gonyoosa faadanon faadire aruwowa; faadaas dey besifanaas asusingwa; faadaas dey issun tiire issunasire issunewa.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, porque é número de homem; e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.