2 Tessalonicenses 3
Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs NVT
1 Koi'baastak dey ayni meyane! Nittokik sinnaysimato Daamiisa kaama taptera zi'unaknawa ulfintonakna innok shiiphotiwa.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Esiisimato dey kaambaason ode baasso zuuttambesiise amanosonirtewa; es bari boor'a eling asuni meyakinnawa mangu asuni meyakinna fui'tonik innok shiiphotiwa.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Sinuntano Daamiis amanamtowa; bar nittotin chinuna; Sexanaaskin dey nittotin oodanawa.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Nittok ajajeni baron hash sinun hanneen zagsotimato Daamiisik nittotin amanefeniwa.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Daamiis nibnitiison Ha'oosi keeshtanaaskinawa Kiristoosni fakiyaaskina nittotin zoonsawowa.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Ayni meyane! Wosto kotefe baassostannawa innokin makte assusimato foonoy kiristana zuuttambaase asisatanna oor kesatik Daam Yesus Kiristoosni sunaasik nittotin ajajefeni.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Inno besini besosik zoonustotik sholsifanamato nitto teetnitiisik arsefetiwa. Inno nittoneen ane faani kabaasik wosto kota asu aane sineniwa.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Dey aaffe asuni tushanu baak aane muweni; sinuntano nittoossin ooniistanu ba'a sinnoynimato waalaknawa wonakna hopitnawa kabetna wostet faanir.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Es baron zaginiis inno besini besosik zoonustoti uuktano nittokin innok argasu dananik mabtini tishifaantawa.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Nittoneen ane faani kabaasik: «Wosto shunnoy bar muunaatawa» yifa tuma nittok imma faanir.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Es baron yiniis nitto ganeyaassi isa isa meya wostoni kotinynya feeseter sinnamato odefaatwa; es asuni meya baassotin tiir'onoy wuzaassi girsefaafe oomni meyanon rakkisutano aane wostesefe.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Es effetena asuni meya diire wostosoneknawa foobesiisik sholsuuson danonekna Daam Yesus Kiristoosni sunaasik baassotin ajajefeni; dey kiitifeni.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Sinuntano nitto ayni meyane! Ma'a wostoni wostoosta mikishotiita.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Han wosiyaassi nittok makeni kiitooson ephphetoonoy asu feefaanane es asusin gasasutiwa; wostobaasik iichchonak barneen ane isar sinatiita.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Sinuntano ay zagira ke'utitano guma zagira faadutiita.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Nagani Daamiis teetbaasik wonna wonna zuuttambaase asik nittok nagaason imawowa; Daamiis zuuttamnitisneen ane sinfawowa.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Han nagani ooshshoni tichaason kushunaasik tichiis ta Phawuloswa; ta wosiya zuuttambaase asiissi fa mallatoos haniiswa; tichifanaas dey ekkawa.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Daamni Yesus Kiristoosni otmaas zuuttamnitiiseneen ane sinfawungwa.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.