2 Timóteo 2

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ese naataaso! Yesus Kiristoosnikin bestefa otmaasik chimwa.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Showo zaalni meeni sinak taakin arita aruuson oomni meyanon assuk chimni baassoknawa amanamto asuni meyakna adara imma.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Ne dey Yesus Kiristoosni ma'a meya taar'o sinna taneen ane shanaason ephphatowa.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Taar'o sinne wostefe asu meya taar'oosa gaanynyanin girsuk hooro sinanaktu sholsifatano taar'oos teetbari wostoossi aane girife.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Esiisimato aato aato eelfe asu tumbaasimato eela shakaanane merere es merena bari wossuma aafa danana wuza.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Wostok hopife bulinynyaas wostena gaanaassin tesuniison dananak sholsifawa.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Daamiis zuuttambaase asik yaadata neek imana sinna boor'a ta makefana baron mai'sira yaadatowa.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Kitun kabi barinnawa Dawitni zalaassin sina Yesus Kiristoosnin yaadatowa. Ta makefana misirachchuni kaamaas esiiswa.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Es misirachchuni kaamaasi boor'a mangsi asunimato shashsharak taatera shana ephpha taadifangwa. Sinuntano Ha'oosi kaama aafawa taatona wuza.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Es bari boor'a baasso dey Yesus Kiristoosnik fa faruuski kamo bestefa koi'ba foonto ulfina danonek Ha'o korina asuni meyakwa iyaat zuuttambaase asin fakifaan.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Ekka yifa kaamaas amantowa;
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 — ausente —
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 — ausente —
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Han chowaason yaadatsonek zaguwa. Kaamtan kabi chowa karakkarsonoytemato Ha'oosi sina teetbesiison oodosonek zaguwa. Es kaamni karakkaroos odesefe asuni meyanontu tishkunatano isa wuzaknu aane ke'fa.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Futoni Ha'oosi kaamanon likkik katife asunimatonawa wostobaasik iichchonoy wostinynya sinna teetneeson Ha'oosi sina tai'sukna dey girsi asu sinatak duudowa.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Han daastaki chownewa shima sina wollaastan wokwa. Es effatena wollaas asuni meyanon Ha'oostan daysire wokosonektu zagifawa.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Es baasso assus farunoy mazanimatotu tagit hamfa. Es baasso ganeyaassin Hemenewosnawa Filtosna feeseter.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Es asuni meya: «Kitun kabu zeemo sinaktu siniwa» yit karakkarok futoostan wokete. Dey isa isa asuni meeni amantooson shorkisefewa.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Sinuntano «Daamiis basar sina baassotin arifewa» Esiisimatonu: «Daamiisa sunanon teegefe baasso zuuttere manguustan wokosoto» yistera tichchera shorkonoy Ha'oosi kaptaasta maatamak ichchewa.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Inya keyaassi warqeknawa birrikna wosuste koda koi'ba sinnoynaron i'okin wosuste kodanewa ooche kodane faaser. Es barissin isa isaas ulfinto wostok; isa isaas ulfinba foonto wostotatu feeshfa.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Es mangu wuzaassin kortere kesse kayim sinne feefe asus ulfinto wostota feeshfa kodaasne feer sinana. Ma'a wostok hoore bar Daamiisik korto sinne feere ke'ni koda sinana.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Na'oni meeni mangu eenantoostan wokwa. Kayma nibak Daamiisin teegsefe asuni meyaneen ane sinna ookooson, amantooson, keeshtanaason, nagaason sholowa.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Chowa ephpha yoonamato arira gowwa sinaastannawa ke'noy shima karakkarostan wokwa.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Daamni wostinynya sina asu zuuttambaase asik garam, assuk chimarnawa fakirna sinanaktu sholsifatano faassonak aane sholsifawa.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Bar tugga'esefe baassotin garamak kiitir sinanak sholsifa. Awuzakne futooson arsonek Ha'oos harmini ugna baassok imak chimana.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Esiisimato nibbesiiski wolsere Daabulos basa fiqadiison zagsonek baassotin ephni eshmiyaassin aatte kesonewa.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.