2 Coríntios 6

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ha'oosneen ane wostet faanir sinniisimato nitto ephpha taati Ha'oosi otmanon ke'nor zagira fu'otiitawa yira shiiphefeniwa.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Ha'oos:«Ese sholsu wonaas hashwa; faruni wonaas dey hashwa.»
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Inno wostefeni Ha'oosi wosto kashistonoynamato isa wuzakne ooniknu tuusa aafa siinani wuza.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Es baristan shanaasonnawa rakkoosonna dey tiir'oson fakit Ha'oni wostinynyanimato teetniison zuuttambaase asik Ha'oosik tai'sidifeniwa.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Ha'oni wostinynya sinniison ammanon kisira besuniis ichchok, taatok, rakkatok, wosto wostere hopuk afay'nin turkuknawa maktoknawa.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Esiisimato dey kaymak, aruk, fakiyak, ma'ak, Korto Ayyanaasik zoonustoknawa tane fe asu aafe uba foonto keeshtanakna;
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Futoni kaamaasiknawa Ha'oosi hugnakna ookooson alda kushuknawa hoi'ta kushukna neeboni meya zagira ephpha;
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Ulfinaknawa salphinakna, waqastoknawa galatni danaknatu faani. Futonir sinna faani eshar yisteni.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Arto sinna faani artonor sinni; kitisetewa yistefenik hayew sinnatu bestefeni, ichchefeniknu aane wortoweni.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Suumo innoosta kar'fanaknu wonna wonna giret faanir; tukam sinna faagedo showoni meyanon otum zaginir; isa wuzni foonto sinna faafenik zuuttambaase innokik faar.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Nitto Qoronxosuk feese asuni meyane! Ese ammanon nittok makeniwa; nibniison taggira nittok gachniwa.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Nittotu keeshtannitiison kaletteno inno keeshtanniison aane kaleniwa.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Aba naanggotbaasik makefenaaysimato makefaat kessa inno nibniison taggira sirki safaraniison ammanon gachcha besinisimato nitto dey ekka zaguti.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Sinnoy ugnak amanonoy asuni meyaneen ane isa waanjosi girutiitawa. Ookonewa boor'ne aakkak isar sinak chimnirinso? Chaarefasewa talmaase aakkak isa daa fook chimnirinso?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Kiristoosnawa Dabulosna aakkak isar sinak chimonerinso? Amane baassotnawa amanonoy baassotna aakkak isar sinak chimonerinso?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Ha'oosi betemeqdesiis koo'loosikitoneen ane awuni isarba faarinso? Ha'oos dey;yira makenaasimato inno hayewa Ha'oosi betemeqdesiwa.
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Dey Daamiis:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 — ausente —
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.