1 Tessalonicenses 3

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Es bari boor'a hanneen ekalok fakuk aane chimeni sinna boor'a Atenani katamaassi inno inno foonik ma'ar sinna innok beste.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Amantontiisik chimma yerotik nittotin kiitunak inno ay dey Ha'oosi wostinynya sinne Kiristoosni misirachchuni kaamaason makok innok wostoni zomo sina Ximotiyosnin wosiniwa.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Esiis dey nittoosta kar'a shanaasik shorkonoytimato nittotin zaguna. Es shanaas innok hoorera imter sinbaason nitto teetnitisk arsetir.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Esiisimatonu inno nittoneen ane faani kabaasik shana innoosta kar'anamato zeemma nittok makeniwa. Es shanaas arsefetisimato innoosta kar'iwa.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Es bari boor'a hanneen ekalok fakiyak oodanak aane chimut sinna boor'a nitto amantontiisi chowanon arunak sholefaattu Ximotiyosnin nittoki wosingwa. Es barin nittoki wosinaas awuzakne Sexana ooma ugnak nittotin fattane sinana dey inno wostoos dey ke'nor sinna fu'tonirwa yira digena boor'awa.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Sinuntano hash Ximotiyos nittokin wolle innoki yeere nitto amantoosi chowanonnawa nitto keeshtanaase asik gironi odu innok make. Esiisimato dey nitto wonna wonna ma'arik innotin safaret faasetimatonawa inno nittotin biyanik kaltet faanisimato nitto dey innotin biyatik kaltet faatimatona innok make.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Es bari boor'a ayni meyane! Inno faaniis rakkosinawa shanasina sinfanaknu nitto amantoosik inno chima danniwa.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Nitto Daam Yesusnik chimme foos innok kaaniwa.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Ese hash nitto chowaasik galata imfeni. Nitto boor'a basa sina fa giraniisik Ha'oniison galattefeni.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Wonnewa waalne akama chima shiiphok shiiphet faaniis aafe aafe biyaniknawa amantontiissi yo'i wuzason tuunu chimanikwa.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Hashnu Ha'onisewa Abaniise; Daamni Yesus teetbaasik nittoki yoonik uguniison kaanawowa.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Inno nittotin keeshtet faanisimato Daamiis nittotna nittotna dey oomni meyakneen fa keeshtannitiis dichanaknawa tuumma fu'tonakna zagawowa.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Es barik Daamni Yesus kortoni meyaneen ane yeefena kabaasik Ha'oniisi sinaknawa Abaniisa sinakna nibnitiis mudaba foonto korto sinanak nittotin chinunawa.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.