1 Timóteo 3

Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Isa asu: «Betekiristanini kur'u sinanak sholefaanane ulfinto wostotu kaltefewa» yifa kaamaas futowa.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Es bari boor'a betekiristanini kur'u sina asu zinaba foonto, isa asuni teego, ma'arik feefer, teetbaason ha'sir, sholsu ugnaasik woster, irbani ephar, assuk chimba feenar;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 zayonor, kirikkiri shunnor, garam, chowa sholonor, waaga keeshtonor;
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Basa keerki asuni meyanon mai'sire ha'suk chimar, naanggotbaas sholsu ulfina imet ajajamer sinanak sholsifa.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Asu basa keerki asuni meyanon ha'suk chimnor sinfaanane Ha'oni betekiristaniison aakkak ha'suk chimnirin?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Beegantok teetbaason teggire dabulosniista mangsu katenaasimato sinnoynamato gaddo amanynyiis betekiristaniisi zoonsi sinanaatawa.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Zinaknawa sexanani eshmisi girunoynamatona amanonoy asuni meeni sina ma'a sunba foonak sholsifa.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Esiisimato Daaqonynyini meya ulfintonawa wolumbesiisik zagi; akama wayinini usha ushnor; waaga jooronor sinanak sholsifa.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Dey amantoni aacho chowaason kayma kanuk oodar sinanak sholsifa.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Baasso dey zeemme fattantosoto; estan zinabesi foonto sinere bestesefaatene daqonynyi sinne wostosoto.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Esiisimato asubesiisikito ulfinto; asunin hamatonor; ma'arik faar; zuuttambaase asiistak amanamter sinanak sholsifa.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Daaqonynyini meya isa isarbesiis isa asuni teego sinonek sholsifa. Naanggotbesiisonnawa keerki baassotinna ma'arik ha'susonek sholsifa.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Daaqonynyini wostooson ma'arik wostesefe baasso akama ulfina sholsifa. Yesus Kiristoosnista fa amantobesiisik dey diga foontonon makoni chima danosone.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Neeki yoonak abdi zagifanaknu han ajajiison neek tichifawungwa.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Es baron dey tichunaas ta wokfanaknu asuni meya Ha'oosi keer aakkak foosonemato arutakwa. Keyaas dey hayewa Ha'oosi betekiristaniwa. Bar dey futoni yeetonewa kaputnewa.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Futoni haymanotiniisi aacho chowaas ek hang uba foontonon akamawa. Es bar dey Ha'oos:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.