Mateus 1

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዳዊትኒ ዛላስን አብራሀምኒ ዛላስኒ ኮንቴ የሱስ ክርስቶስኒ ኮንቶኒ ቱዛስ ሀኒስዋ፦
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 አብራሀም ይሳቅንን ኮኒ። ይሳቅ ያቆብኒን ኮኒ። ያቆብ ዩዳናዋ አይባሳክቶኒና ኮኒ።
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 ዩዳ ፋሬስኒንናዋ ዛራንና ትማር ስኒፋ አሱስኪን ኮኒ። ፋሬስ ኤስሮምኒን ኮኒ።
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 ኤስሮም ደይ ኣራምንን ኮኒ። ኣራም አምናዳብን ኮኒ። አምናዳብ ደይ ነአሶኒን ኮኒ። ነአሶን ደይ ሴልሞኒን ኮኒ።
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 ሴልሞን ራኬብ ይስቴፋ አሱስኪን ቦየዝንን ኮኒ። ቦየዝ ሩት ይስቴፋ አሱስኪን እዮቤድኒን ኮኒ። እዮቤድ እሴይኒን ኮኒ።
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 እሴይ ደይ ታቶ ስና ዳዊትኒን ኮኒ። ታቶ ዳዊት ኦርዮን አሱስኪን ሶሎሞኒን ኮኒ።
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 ሶሎሞን ደይ ሮብያምኒን ኮኒ። ሮብያም አብያንን ኮኒ። አብያን አሳፍኒን ኮኒ።
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 አሳፍ እዮሳፍጥኒን ኮኒ። እዮሳፍጥ እዩራምኒን ኮኒ። እዩራም ኦዝያኒን ኮኒ።
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 ኦዝያን እዩአታምኒን ኮኒ። እዩአታም አካዝኒን ኮኒ።
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 አካዝ እዝቅያስኒን ኮኒ። እዝቅያስ ምናሴንን ኮኒ። ምናሴ አሞስኒን ኮኒ።
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 አሞስ እዩስያስኒን ኮኒ። እዩስያስ ባብሎን ቦጆን ነያሲክ እኮኒዮናዋ አይባሳክቶኒና ኮኒ።
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 ባብሎን ቦቾኔን ኦርፎ እኮኒዮን ሴላትያልንን ኮኒ። ሴላትያል ዘሩባቤልንን ኮኒ።
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 ዘሩባቤል አብዩድንን ኮኒ። አብዩድ ኤልያኬምኒን ኮኒ። ኤልያኪም አዛርንን ኮኒ።
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 አዛር ሳዶኪንን ኮኒ። ሳዶክ አክምኒን ኮኒ። አክም ኤልዩድኒን ኮኒ።
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 ኤልዩድ አላዛርኒን ኮኒ። አላዛር ማታንን ኮኒ። ማታን ያቆብንን ኮኒ።
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 ያቆብ ክርስቶስ ይስቴ የሱስኒን ኮኒ ማራሚኖን ቴጌ ዮሴፍንን ኮኒ።
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 ኤሴ አብራሀምኒስታን ካብራ ዳዊትኒስታ ካርአናኔን አሲሬ አቼቼ ኮኒቶ። ዳዊትኒስታን ካብራ ባብሎን ቦጆ ካርአናኔን አሲሬ አቼቼ ኮንቶ። ባብሎን ቦጆስታን ካብራ ክርስቶስኒ ኮንቶስታ ካርአናኔን አሲሬ አቼቼ ኮንቶዋ።
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 የሱስ ክርስቶስኒ ኮንቶኒ ቶቾስ ሀኒስዋ፤ እንቶባ ማራሚ ዮሴፍኒክ ቴግቴራ ዲስ ግሩኖይ ኮርቶ አያናክ ናኔርቴራ ቤስቴ።
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 ቴጌሬ ዱስ ዮሴፍ ኦኮ አሱ ስንና ቦርአ ማራሚኖን አሱኒ ስና ክስሬ ማኮክ ኣኔ ሾሎዌ። ባክ ኣቾክ ቤያናክ ሾሌ።
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 ስኑንታኖ ባር ኤካ ሳፋሬፌን ዳሚሳ ዎስያ ሚቶክ ቤስቴራ፦ «ዳዊትኒ ና ዮሴፍኖ! ቴጌራ ዱስታ ናዋስ ናኔርቴናስ ኮርቶ አያናኪን ስንና ቦርአ ማራሚኖን ኤጳክ ድጎታታዋ።
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 ባር ናኒን ታኖንር፤ ኤስ ናስ ዳራባስን ቦርእቤሲስን ፋቱኒር ስንና ቦርአ ሱንባሶን ‹የሱስ› ይራቱ ሱንሱታ።»
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 ኤስ ባር ደይ ስንናስ ዳሚስ ራጁሲክ፦
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 «ኤሴኑ ዱርባስ ናኔርቶና፤ ናኒን ደይ ታኖና፤ ሱንባሶን ደይ ‹አማኑኤል› ኡሶነ ይስቴ ባር ስናናክቱ ሀን ባር ዙቴራ ስኒ። ኮትባስ ደይ፦ ‹ሀኦስ እኖኔን አነቱ ፋዋ› ኡዋ» ይ።
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 ዮሴፍ አፋይኒታን ጉዝሬ ዳሚሳ ዎስያ ማኬናሲማቶ ዛግ። ቴጌሬ ዱስና ማራሚኖን ኤጴ ኬባ ሀሚ።
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 ኡዙን ናዉባስን ታኖናኔን ዮሴፍ ባርኔን ኣነ ኩነ። ኮንቴ ናሳ ሱናኖን «የሱስ» ይሬ ሱንስ።
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.