1 João 1

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ዜምማኔን ፋ ካኒ ቾዋሲ ካማኖንቱ ንቶክ ትችፌኒዋ፤ ኤስ ካኒ ካማስ ደይ ኦደኒ ባሬዋ ኣፍኒሲክ ቢኒ ባሬ፤ ደይ ጋዝግራ ቢኒ ባሬዋ ኩሹኒሲክ ደይ ታእራ ቢኒ ባሬዋ።
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 ኤስ ካስ ደይ አምማኖን ኬስሳ ቤስቴዋ፤ እንኖ ደይ ቢኒ፤ ቢኒ ባሮንቱ ደይ ዛላ ማኮኒዋ። አባስኪክ ፋ ባሮንናዋ እኖክ ደይ አምማኖን ኬስሳ ቤስቴ ባሮንና ኮእባ ፎንቶ ካሶንቱ ንቶክ ማኬፌኒዋ።
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 እኖኔን አነ እሳርኒት ፎናክ ቢኒ ባሮንናዋ ኦደኒ ባሮንናቱ ንቶክ ማኬፌኒዋ። እሳር ስንኒስ ደይ አባስኔንናዋ ና የሱስ ክርስቶስኔንናዋ።
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 ግራኒስ ቱማ ስናናክቱ ሀን ባሮን ንቶክ ትችፌኒዋ።
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 ባርኪን ኦደኒስ ደይ ንቶክ ማኬፌኒ ዎሲያስ፦ «ሀኦሲ ቻሬፋዋ፤ ታልማስ ደይ ባሪኪክ እሳንነ ኣፋዋ» ይፋርዋ።
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 ኤስ ባሪ ቦርኣ፦ «ሀኦስኔን አነ እሳርኒ ፋርዋ» ይፋት ታልማሲ ፋኒር ስንፋናነ እንኖ ኤሽኛዋ፤ ፉቶሲክ ደይ ኣነ ፋፌኒ ኡዋ።
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 ስኑንታኖ ባር ቻሬፋስሲ ፌናማቶ እንኖ ደይ ቻሬፋስሲ ፋፋኒነ እኖትና እኖትና ዎል እሳርኒ ፎናዋ። ደይ ናዉባ የሱስ ክርስቶስኒ ሀንናስ ቦርአ ዙታምባሴ አሲስን እኖትን ካይንኑናዋ።
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 እንኖ ቦርእኒ ኣፋዋ እያኒነ ቴትንሶንቱ ኤሽድፌኒዋ። ፉቶስ ደይ እኖስሲ ኣፋዋ።
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 ቦርኒሶን ሀኦሲክ ሀርምፋኒነ ባር አማናምቶ ደይ ኦኮ ስንና ቦርአ ቦርእኒሶን ዙታምባሴ አሲን ፌሹን ኡናዋ። ማጝሱኒ ዙታምባሴ አሲስን ደይ እኖትን ካይንኑናዋ።
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 ቦርአ ኣነ ዎስቶዌኒዋ እያንነ ሀኦሶን ኤሽኛ ዛግኒርዋ፤ ካምባስ ደይ እኖስሲ ኣፋዋ።
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.