1 Coríntios 13

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አሱኒ ሜኒ ኖኖክናዋ ሀኦሲ ዎስኒ ኖኖክና ዎል ሌፋናክኑ ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነ ሾሩክቴን ሲክል ሲክልት ግልፋ ብትታ ወደይ አሽቀ ስኒጝዋ።
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 ራጅ ማኮኒ እማ ታክ እምቴፋናነናዋ ኣቾ ዉዛሶን ዙትራ አሪፋናነና ደይ አሩ ዙቴራ ታክ ፋፋናነ፤ ኣማሶን እሳ ድምታን ኦማ ድምታ ዋርአ ታምኒ አማንቶና ፋፋን ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነና ሽማ ስኒጝዋ።
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 ታክ ፋ ዉዛሶን ዙትራ ቱካምኒ ሜያክ ሃእፋናነ፤ አሽናስኑ ፉእቶኖይናሮን ጌያክ ኪቾናክ ኣትራ እማና ኬሽታና ታይሲ ትሽፋናነ ኣፋ ታክ ኬእአናዉዛ።
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 ኬሽታናስ ፋክር፤ ኬሽታናስ ማአሮን ዛግር፤ ኬሽታናስ ኮኖኒክ ኣነ ዛግፋ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ባሳ ቴታሲክ ኣነ ቴቴፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ኣነ ቤጋንቴፌ።
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 ኬሽታናስ ስትርባ ፎንቶ ኣነ ዛግፋ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ባርክ ኬእኒ ባር ባሮን ኣነ ሾሌፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ኣነ ሃሬፌ፤ ኬሽታንባ ፋና አስሱ ሚርእአሜፌናክኑ ሚርእአምባሶን ኣነ ፋድፌ።
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 ኬሽታንባ ፋና አስሱ ፉቶ ስንና ዉዛስታቱ ግሬፌቴኖ ፉቶ ስኖይ ዉዛሲክ ኣነ ግሬፌ።
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 ኬሽታንባ ፋና አስሱ ዙታምባሴ አሲን ችማር፤ ዙታምባሴ አሲክ አማነር፤ ዙታምባሴ አሲን አብድ ዛግር፤ ዙታምባሴ አሲክ ዛግሬ የሬር።
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 ኬሽታምባ ፋና አስሱ ኣጌነ ኣጌነ ኣነ ጋንደፌ፤ ራጅ ማኮኒ እማስ ኣታር፤ ኦማ ኦማ ኖኖክ ዎሎኒ ችማስ ኣታር፤ አሩስኑ ስንፋናነ ኣታር።
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 አሪፌኒ ባር ስኑን ራጅ ማኬፌኒ ባር ባጋዋ።
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 ስኑንታኖ ፉቶ እሳ ኤሽባ ፎንቶ ዉዛስ ያፋና ካባሲክ ባግቶ ስና ባር ፌሻናዋ።
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 ዳጋ ናዋ ስንና ፋና ካባሲክ ዳጋ ናኒማቶ ዎል ሌት ፋናር፤ ደይ ዳጋ ናኒማቶ ሳፋሬት ፋናር፥ ዳጋ ናኒማቶ ቱእኒት ፋናር፥ ስኑንታኖ ጋይማ አስሱ ስንፋና ካባሲክ ዳጋ ናኒ አማላናሶን ቤይጝዋ።
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 ሀሽ እንካሊሲ ቢፌንስማቶ ጣቃጣቃስቱ ቢድፌንዋ። ስኑንታኖ ኤስ ካባሲክ አምማኖን ብያንዋ። ሀሽ አሪፋናስ ባግጋዋ፤ ስኑንታኖ ኤስ ካባሲክ ሀኦስ ታን አሪፋናስነ ፋሮን ቱማ አሩና ፎናዋ።
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 ኤሴ አማንቶ፥ አብድ፥ ኬሽታናስ ኬዞባሴ ዛግራ ፎናዋ፤ ስኑንታኖ ሀን ባርኪቶኒ ጋነያስን አርኪስ ኬሽታናስዋ።
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.