1 João 1

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ashí naṉkamamia nú yaunchu Yusa Uchiri̱ tuke pujuuyayi. Nusha iisha anturkaitji. Nekas ii ji̱i̱ji̱a̱i̱ wáinkiaitji. Wáinkiarsha ii uwejé̱ja̱i̱sha antiṉkiuitji. Niisha Yúsan ti paant awajeakᵤ, Chícham tíminiaiti. Tura tuke iwiaaku átinia nérennuiti. Nuna áateajrume.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Iwiaaku átinia nérenniusha paant nekanamiayi, nusha Jesukrístuiti. Iisha Nii wáinkia asar nu étsereaji. Tura tuke iwiaaku átinia nérenniuri̱ asa tuke Yus Apaja̱i̱ pujuyayi. Tura yamaikia i̱i̱ni paant ajatramsakrin atumniasha ujaajrume.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Ii Yus Apaja̱i̱sha ni Uchiri̱ Jesukrístuja̱i̱sha tsaniṉkiar nekas chikichík ajaji. Tura atumsha núnisrumek iiji̱a̱i̱ chikichík ajasuk tusar wáinkiamajnia nuna anturkamajnia nunasha ujaajrume.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ti shiir warastarum tusan ju̱na áatjarme.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Yus imiá tsáapnin asamtai kiritin Ni̱i̱nkia peṉké atsawai. Nu chichaman Jesukrístu in unuitiamprakrin nuna atumniasha ujaajrume.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 “Niiji̱a̱i̱ tsaniṉkia pujaji” táyatar kiritniunam pujustinia áintsar tunaanum pujakrikia wáitraji tura nekas péṉker ana nu túratsji.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Yuska tuke tsáapninium pujuwiti. Iisha núnisrik tuke tsáapninium pujakrikia nuámtak nawamnaikiar pujuiniaji. Túrakrin Yus ni Uchiri̱ Jesukrístu numpé̱ja̱i̱ ashí ii tunaari̱ japirtamji.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 “Wi tunaan túrichuitjai” tákurkia ímia iik anaṉmamaji. Nekas ana nu nékatsji.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Antsu ii tunáari̱ Yus paant ujakrinkia Yuska tsaṉkurtamprattaji. Tura ii tunaari̱n asakátramprattaji. Yuska ti peṉker asa Nii tana nuna tímiatrusaṉ umikmin asa túrattawai.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Kame “Tunaan túrichuitjai” tákurkia nuja̱i̱ “Yus wáitriniaiti” taji. Ni chichame̱sha ii enentái̱n pujurtamtsuji.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.