Efésios 3

Bu New Testament (JID) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nitu yiyi, ime Bulus, mihe ni ko tro u kristi Yesu nitu bi bi kora.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Me yo sron ndi bi wo idu zizi u rji wa'a ne ni tunbi'a
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Misi nha nitu ngran wa mito. wayi ahi kpe njaji wa bari'a mi nha fime ni yuwu.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Bita kra wayi, bi to kpe wa mi tre ni tu kpiwa bariri'a.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Bana hla nji treyi ni zan bari na. zizan Ibrji ndi di ngran ni mazani baba anabawa.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 I tre wa bari'a si hla tawu ndi bitsri ba ga gado ni mrli ko game, ba ga gado tre rji ni mi nde Yesu Kristi.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Mi kati gran u tre rji nitu nu wa rhji ne ni mi gbye gble ma.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Irhji ba ne to yi niwa mi fime ni mi bi wa rhji cuba, dume tre tre ma ni mgbu mgblu nitu kpee tre ma wa an u cle na.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ni ji tre ma yeni kpan, Ikpe wa a ri rji ni sen nide rhji wa tie kpe wawo'u.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Ba gran nji tre ni Ikilisiya, bi ikon ni bi mulki shulu bato ikpe wa irji tie ba ni kan kan'a.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ahe towa nidu tre u sen sen wa rhji a tie nimi Yesu kristi bacimbu.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ni mi nde yesu ki heni mgbe mgble ni gon don yo sron mbu niwu.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Mi breyi na khyu ngble ni ya wa misi tie ni tubi'a na wa ahi gbre sanbi.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Nitu ki mi kugyu ngbrju ni Baci.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Wa ni tuma bayo nde biko ni shu ni meme wawuwu.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Mibre rhji niyuwu, du yi fe mgben mgble ni Brji u ndindi wa ahe nimbi'a.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Mibre Baci du son ni mi sronbi nitu kpa y'me bi. mi bre ni duyi sen mgbe mgble kpukpko me ni me son.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Ni duyi to, baba bihu, a ngye hi rjurju ni, bwuni, gbron, ni son Baci.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Mibre ndu to son kristi wa azanto ni'nduyi tre nayi ndi mlan nawa rji he'a.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Wawu wa ani totie'kpe wa ki na myi ka tamr'ye, ni mi mgbe mgble ma wa ani tiendu nimi mbu'a.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Kigbre baci mbu Yesu Kristi san nimi Ikilisiya sese kase. Amin.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.