Mateus 17
Jir Shidun (JIB) vs NTLH
1 Na kù su sùnnjin Yesu zìg yag Bitrus ma Yakubu ma Yohanna wunzà Yakubu mà shinnkwìnn zyun ni mà wai. Big shi sig màhàn awínbá ni.
1 Seis dias depois, Jesus foi para um monte alto, levando consigo somente Pedro e os irmãos Tiago e João.
2 Barà big ri myàng ku àdòníng, í byar-à zwánnwá í vim bìr rìg-à, sái big myàng zwánnwá ri zwàm kpàin kpàin àràg í àyúnn. Jàwá mìg shi karr àràg í sònn.
2 Ali, eles viram a aparência de Jesus mudar: o seu rosto ficou brilhante como o sol, e as suas roupas ficaram brancas como a luz.
3 I byar-à yann sukà sara káníng myàng Musa ma Iliya mìr gbìb zu, mi ri dang jír ma Yesu.
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
4 Sái Bitrus dinya Yesu n rag, “Shinn Luyí, barà yi shi sig áyág níng, sàn hing. Wa zìm hing má dab apig sara, zyun í buwú, zyun í bu Musa, zyun í bu Iliya.”
4 Então Pedro disse a Jesus: — Como é bom estarmos aqui, Senhor! Se o senhor quiser, eu armarei três barracas neste lugar: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 Barà ku ri dang níng, sái akor mìmìg karr nímá wann bi, n nim dim gban rìg big màhàn. Nài jír zu bi áyau akor-à ni n dang rag, “Wàníng í wùnmí zyun-à mì ri zìm wàni, mì ri fig àjwárwá, aning fig jírwá.”
5 Enquanto Pedro estava falando, uma nuvem brilhante os cobriu, e dela veio uma voz, que disse: — Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria. Escutem o que ele diz!
6 Barà yann sukà Yesu big fig jír-à níng sái zinn pànn rìg big, hár big yag bir kù ma finn.
6 Quando os discípulos ouviram a voz, ficaram com tanto medo, que se ajoelharam e encostaram o rosto no chão.
7 I wà Yesu bi fòr á byarbá ni, n tib big vù á dìr n dang rag, abig dù nann á wai, abig shàr zinn bàna.
7 Jesus veio, tocou neles e disse:
8 I byar-à big dù nann zu big myàng fig mpìr bàna, sái íri Yesu.
8 Então eles olharam em volta e não viram ninguém, a não ser Jesus.
9 Barà big tìg wann bi mà shinnkwìnn-à ni, Yesu dinya big rag, “Aning dinya mpìr bu-à ning myàng sig níng bàna fa, sái àyúnn-à ba gbar dù nann zu kàng hing Wùn Mpìr Jíkwìnn ma yonki.”
9 Quando estavam descendo do monte, ele lhes deu esta ordem:
10 I byar-à yann sukàká bib Yesu n rag, “Bu-à sa malamká dang rag, Iliya má bi jág nì, í wà Kristi má bí ni níng, í jir kai rà?”
10 Então os discípulos perguntaram: — Por que os
11 Yesu dinya big n rag, “Iliya má bi jág nì àjai, kwa bi hing kwá sa samyib kó kai bidìm pár.
11 Ele respondeu:
12 Ama mì ri dinya ning, ái Iliya bi rìghing, ama mpìrká á jànn-à ni yì fig ku bàna. Big sa rìghing ku bu-à big ri zìm. Wàníng má í barà bá sa ma Wùn Mpìr Jíkwìnn áni tìnn.”
12 porém eu afirmo a vocês que Elias já veio, e não o reconheceram, mas o maltrataram como quiseram. Assim também maltratarão o Filho do Homem.
13 I byar-à hi yann sukàwá big yì rìghing ku ri dang jír á shinn Yohanna awau dìr batisma.
13 Então os discípulos entenderam que Jesus estava falando a respeito de João Batista.
14 Barà big fòr bi áyau bìr mpìrká ni, sái mpìr zyun bi á byarwá ni, n bìnn kir wann á pyànnwá ni n dang rag,
14 Quando eles chegaram perto da multidão, um homem foi até perto de Jesus, ajoelhou-se diante dele
15 “Shinn Luyí, á myàng ashi wùnmí, kwonn ri gbar ku, ku ri wa shwìn wàni kàun nìnànn nímá. Ku ri kù kà kyann á pyìr ma zàpìr.
15 e disse: — Senhor, tenha pena do meu filho! Ele é epilético e tem ataques tão fortes, que muitas vezes cai no fogo ou na água.
16 N zìg yag ku mà byar yann sukàwú big ni, big dàb gbam yì sar fig ku bàna.”
16 Eu o trouxe para os seus discípulos a fim de que eles o curassem, mas eles não conseguiram.
17 I byar-à Yesu dinya big n rag, “Kai! Bu-à sa ning bir fig pìkyinn ná á byarmí ni bàna, hár tàma-à níng, í jir kai rà? Ning ri gbam sung. N sa muyar ma ning hár ákaun rà? Aning zìg bi wùn-à hi áyág.”
17 Jesus respondeu:
18 Yesu yan ta wàu-à níng nài yán, sái wàu-à í zu bi rìg-à á dìr wùn-à ni. I nànn-à hi sái wùn-à í gbam rìg-à màhàn.
18 Então deu uma ordem, o demônio saiu, e no mesmo instante o menino ficou curado.
19 I byar-à hi, yann sukàwá big bònn yag mà byarwá ni n bib ku rag, “Bu-à sa yi kan zu sar fig wàu-à níng bàna, í jir kai rà?”
19 Depois os discípulos chegaram perto de Jesus, em particular, e perguntaram: — Por que foi que nós não pudemos expulsar aquele demônio?
20 Ku dinya káníng n rag, “Bu-à sa níng, ning bir wai fig pìkyinn ná bàna. Mì ri dinya ning í jír àjai. Wà na bir hing pìkyinn á byar Shìdun ni kó títi nímá àràg barà yìr masita shi sig títi nímá níng, na dang rag shinnkwìnn-à níng aku gbìb dù ma mìrwá aku yag màhàn bó, má yag. Wà na bir hing pìkyinn, ná sa kó kai bidìm pár. [
20 Jesus respondeu:
21 Iri swai wàu-à níng má zu fig átai bàna, sái ba sìnn hing nu ma vig hing Shìdun.]”
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso com oração e jejum.]
22 Sai-à big kwonn shi sig mà Galili, Yesu dinya big n rag, “Bá zìg Wùn Mpìr Jíkwìnn má ya kà á vù mpìrká ni,
22 Um dia os discípulos estavam se reunindo na Galileia, e Jesus disse a eles:
23 bá gban rìg ku, ama àyúnn wà wa sara, kwá dù nann zu kàng ma yonkiwá.”
23 e eles vão matá-lo; mas três dias depois ele será ressuscitado. E os discípulos ficaram muito tristes.
24 Barà big bi fòr á Kafarnahum, sái malamká ri zìg bài jànn á lu Shìdun ni níng, big yag mà byar Bitrus n bib rag, “Shinn Luná ri wa bài jànn bu Lu Shìdun rà?”
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, os cobradores do imposto do Templo foram perguntar a Pedro: — O mestre de vocês não paga o imposto do Templo?
25 Ku zìm n rag, nn, wàníng ri wa.
25 — Paga, sim! — respondeu Pedro. Depois Pedro entrou em casa, mas, antes que falasse alguma coisa, Jesus disse:
26 Bitrus dang rag, “I kyìnnká.”
26 — São os estrangeiros! — respondeu Pedro.
27 Ama yi zìm fig ayi sa bai mpìr káníng pìkyinn bàna. A yag mà níng-à ni, á ta zwann, á gbar zu jái-à ma pànn jag sig. Wá myàng bài á nuwá ni, wà zyun-à má màg bài jànnyí yi pyànà. A zìg á wa big í bài jànnyí.”
27 Mas nós não queremos ofender essa gente. Por isso vá até o lago, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que você fisgar. Na boca dele você encontrará uma moeda. Então vá e pague com ela o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.