Apocalipse 18
Jir Shidun (JIB) vs BKJ
1 Asim wàníng ǹ myàng wùn aswam zyun ri wann zu bi mà wai. Ku shi sig ma gbam. Ayar zu bi mà byarwá ni n yar kà á dunyaru.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 I byar-à ku bar nài ngbam nímá n rag, “Ku kàng rìghing kànnfinn. Babila finn swann ùwài-à níng kàng rìghing kànnfinn. Ku kàng rìghing byar shu wàuká. Ku í àsàin-à bar kwonn sig wàuká bidìm pár. Ku ri bar kwonn ayinnbu bibaiká.
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Mpìrká á jànnká ni bidìm pár sa hing àyái ma ku, kùrká á dunyaru sa hing àyái ma ku. Mpìr bàiká á dunyaru dìg bài wàni á dò jir sunu bu-à bibaiká ku ri sa.”
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 I byar-à ǹ fig nài jír zyun mà wai ri dang rag,
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Bu bibaiwá ku sa sig níng yag fòr hing mà wai.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Aning sa pyann kàng ku àràg barà ku sa sig ning níng.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Barà ku fig ya sig shinnwá àjwár àràg barà ku ri zìm níng, ning má aning ya ku shwìn.
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Jir wàníng shwìnwá má bi í àyúnn ńzyun.
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Kùrká á dunyaru àsàinká sa sig àyái ma ku, n dìg sig bu-à kyinnbá ri zìm bidìm pár ma ku níng, bá kig mínn, má yan yán wàni sai-à ba myàng hing azunn pyìr-à ri swànn ku níng.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Bá sar pyunn ninonn nímá, bá shàr zinn shwìn-à kwá wa. Bá dang rag, “Wàníng í shwìn ùwài, wàníng í bu zinn ùwài! Babila finn swann ùwài-à níng, Shìdun ya rìghing wù shwìn ùwài nímá áyau awa ńzyun, ku sa abig twìb swànn rìg wù ma pyìr.”
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Mpìrká ri wann tafinn bu á jànn-à ni má kig mínn má bai kyinn dò jir shinnwá, jir kai bàna walai mpìr-à má wann rag buatibá.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Buatiká hi í zinariya, ma azurfa, ma abànká shi sig ma bài, ma luulu, ma jà sìsànká, ma jà kùr, ma jà siliki, ma jà gbàinshìn, ma bínká ri ning swìnn kim kim, ma buká big sa sig big bínká shi sig ma bài wàni, ma buká big sa sig big nginn támkwíná, ma àsháu pìpìr, ma buká big sa sig ma abàn,
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 ma kirfa, ma buká big ri sa yaji ma kàhi, ma tulare, ma mur, ma lubann, ma zàn inabi, ma byìr, ma mìg, ma alkama, ma nai, ma àdùn, ma vinn ma kekeká big ri sìr bàg á vinn, ma mpìr jíkwìnn big ká big ri wann káníng fàu.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Mpìr awann tafinn buká dinya swann Babila n rag, “Buká à sìnn sig kyinnwú áni níng, big bai rìghing bidìm pár. Bu bàiká à shi sig ma kàhi níng bai rìghing. Wá dìg fig rag big bàna.”
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Mpìrká kàng sig mpìr bài á jir buká big ri wann tafinn mà swann-à níng hi níng, bá sar pyunn ninonn nímá, jir kai bàna big ri shàr kada abig wa shwìn-à kwá wa níng. Bá kig mínn má wor awor dò jir finn swann-à níng.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 Bá dang rag, “Finn swann-à níng má wa shwìn, kwá shàr zinn wàni. Ku ri wìr kyann jà bài ma jà gbàinshìn, ma jà kùr, ku ri sìng kyann dìrwá ma buká big sa sig ma zinariya, ma abànká shi sig ma bài, ma luulu.
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Bu bài káníng bidìm pár bai rìg áyau awa ńzyun á vù Babila ni.”
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 big myàng azunn pyìr-à ri swànn Babila níng, big kig n dang rag, “Walai finn swann zyun-à fòr sig finn swann Babila.”
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Big wìr avír á shinnbá ni, mi ri kig big ri bai pìkyinn, big ri ya jonn ki, mi ri dang rag, “Ayáa, àyáa, finn swann ùwài-à níng ri wa shwìn. Ku zyun-à mpìrká shi sig ma kòr níng, big kàng mpìr bài dò jir buká ku shi sig ma kàhi. Ku bai rìghing áyau awa ńzyun.”
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Mpìrká mà wai, aning fig àjwár jir barà big sa sig ku àdòníng. Ning mpìrká bu Shìdun, ma yann aswamká bu Yesu ma mpìrká ri dang jir Shìdun aning fig àjwár, Shìdun gban rìghing ku jir buká ku sa sig ning níng.
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 I byar-à wùn aswam ùwài nímá mà wai wun nann zu abàn shi àràg wann bu wau, ku ta kà á zàpìr-à ni n dang rag, “Wàníng í barà bá vinn tafinn Babila finn swann ùwài-à níng áni. Mpìr má myàng fig rag finn swann-à hi bàna.
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Mpìr má fig fig rag nài garya mà finn swann Babila bàna, bá fig fig nu jír mpìr bàna, bá fig fig nài shàm bàna, bá fig fig nài yur bàna. Bá dìg fig mpìr asa swàm á finn swann Babila bàna. Bá fig fig byar-à mpìr ri wau bu bàna.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Mpìr má myàng fig rag byar-à pitila ri yar bàna. Mpìr má fig fig byar-à big ri sìr ban áyauwú ni bàna. Mpìrká rì wann tafinn bu shi sig áyauwú ni í mpìrká rì kab sig mpìrká á dunyaru ma bài. Mpìrká shi sig áyauwú ni sa hing subu, n tonn gban mpìrká á dunyaru bidìm pár.”
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Bu-à sa Shìdun ya mpìrká mà swann Babila shwìn níng, í jirà big gban sig mpìrká bu Shìdun, ma mpìrká rìi dang jir Shìdun mà finn swann-à níng hi ni, ká big gban sig á dunyaru.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.