1 Tessalonicenses 1

Jir Shidun (JIB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I mì Bulus ma Silas ma Timoti ri ba yá ning nì, ning mpìrká á Tasalonika, ká zyun-à ri kwonn shinn á zìnn Shìdun Tayí ma Shinn Luyí Yesu Kristi. Shìdun aku sa sàn ya ning, ma aku ya ning pìkyinn na tag.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Kó ákaun bidìm pár, yi ri sa ya Shìdun ísoko á jir shinn ná ni. Sai-à yi ma ri vig Shìdun, yi ri vig ku á shinn ná ni.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Sai-à yi ma ri vig Shìdun Tayí, yi ri kyab pànn swàm-à ning ri sa á jir shinn pìkyinn birná ni, ma bu ǹsàn-à ning ri sa á jir shinn barà ning ri zìm Kristi, ma barà ning sìnn sig zuná á dìr Shinn Luyí Yesu Kristi ni, n sar gbam sig áni.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Wunzàmí big, Shìdun ri zìm ning wàni. Yi yì hing ku shig zu sig ning jirà aning shi í buwá,
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 jir kai bàna sai-à yi bi n dinya sig ning jir àjwár-à níng, yi dang fíg ma nu átai bàna, ama í Shìdun ya síg yi nì gbamwá ma Awun Kyìkyàrwá, í wà ku sìnn kà yi, yi bir sig pìkyinnyí ngbam nímá á jir Shìdun zyun-à yi dang sig. Ning yì hing írì swai shu-à yi shi sig ma ning níng, í shu-à má tàg ning barà ná shi shu ǹsàn.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Kó barà ning ri wa shwìn níng, ning zìg hing bar kyonnyí ma bu Shinn Luyí. Ning zìg hing jir Shìdun ma pìkyinn àjwár, àjwár zyun-à ri bi á byar Awun Kyìkyàrwá ni.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 A jir shinn wàníng ni, í bu-à sa ning shi sig í yìzu á byar mpìrká ká bir sig pìkyinnbá á jànn Makidoniya ma Akaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 A jir shinn ná ni, í bu-à sa jir Shinn Luyí Yesu kàng kwìb gban rìghing jànn-à. Mpìrká kó áni bidìm pár fig hing wà ning bir sig pìkyinn ná. Mpìrká fig sig níng íri mpìrká á Makidoniya ma Akaya bàna. Jir wàníng í bu-à sa yá dang fig rág nì bàna.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Big ma shinnbá, big ri dinya mpìrká rag sai-à yi bi sig kyìnn á byarná ni níng, ning bir sig pìkyinn ná á jir Shìdun zyun-à yi dinya sig ning. Ning fim rìghing buki-à ning ri sa, n bi rìghing á byar Shìdun. Ku í Shìdun àjai, ku shi sig ma yonki.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Big ri dinya mpìrká rag, ning ri shi kir àyúnn-à wà wùn Shìdun má wann bi á jànn-à ni. Wùn Shìdun-à hi í Yesu. Shìdun gbar dù nann zu rìghing ku mà shar amir-à ni. Ku shi síg nì mpìr-à má pinn zu yi á kwonn wà zyun-à ri bi níng.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.