1 Coríntios 5
Jir Shidun (JIB) vs ARIB
1 N fig big rag, mpìr zyun áyauná ni ri sa bu-à sàn fig bàna. Bu-à hi kó mpìrká ká ri bàg fig Yesu bàna big ri sa fig kàhi bàna. Big rag mpìr-à hi ri sì wà tawá.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 N fig big rag ning kyab fig bu-à níng hi bàna, mi ri gbar dù shinn. Wàníng í bu-à ning nìm má bai pìkyinn áni. Mpìr-à sa sig írì bu-à níng, aning kan zu rìg ku áyauná ni.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 Kó barà ǹ bàna mà byarná ni níng, mì ri kyab bu-à níng á kyinnmí ni. N wà rìghing kwonn mpìr-à sa sig bu-à níng á zìnn Shinn Luyí Yesu ni, shi àràg ǹ shi sig màhàn.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 Sái-à ning ma ri kwonn shinn, pìkyinnmí shi sig mà byarná ni, kwonn ma gbam Shìdun.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 Aning zìg mpìr-à níng hi, aning pa kà á vù Shaitan jirà a Shaitan sa bu-à ku ri zìm ma dìr mpìr-à níng, jirà yonkiwá má wìm zu àyúnn-à Yesu má kàng bi.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Barà ning ri gbar dù shinn àdòníng, sàn fig bàna. Yìr sìg ńzyun í àsàin-à ri sa bai kádà, àràg barà yisti títi nímá ri sa lib brodi.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Aning kan zu rìg bu bibai-à níng áyauná ni, jirà kada aku swàb kà yag mà pyànn bàna, jirà aning kàng mpìr kyìkyàr. Shìdun sìnn kàng sig ning mpìr kyìkyàr á jir shinn barà Kristi wu sig á dò jir shinn ná ni, àràg barà big ri gib gban àdùn á pyànn Shìdun ni àyúnn Pìm Wam Zu.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 Jir wàníng, sai-à yi ma ri ji bùkí bu àyúnn Pìm Wam Zu, kada ayi sa akyib ma bu-à bibai àràg wàrì bàna, jir kai bàna bu bibai-à níng ri swàb kà àràg barà yisti ri sa lib brodi. Kada ayi shi kwonn ma yisti àkwor-à níng bàna. Ayi shi àràg brodi zyun-à bàna ma yisti. Ayi shi mpìr gwangga ma pìkyinn kyìkyàr.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Wàrì níng, ǹ rì ba ya sig ning wasika rag, kada aning bàg kyann dìr ma mpìrká ri sa àyái bàna.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 N dinya fig ning rag aning gàb rìg dìr ma mpìrká yì fig Shìdun bàna, mi ri sa bu-à bibai àràg àyái sa, ma sunu bu-à bibai sa, ma ajwú jwi, ma buki sa níng, bàna. Mpìrká yì fig Shìdun bàna níng, ning ma big shi kwonn sig í zyun á dunyaru. Ning bàna ma pyù-à ná gàb dìr ma big.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Jírmí ǹ dinya sig ning níng, ǹ dang síg áshinn mpìrká ri dang rag big ri bàg Yesu, ama big ri sa bu-à bibai àràg àyái sa, sunu bu-à bibai sa, buki sa, mpìr zìnn swau, shin wa pyann, ajwú jwi. Irì mpìr káníng, kada aning kwonn shinn ma big bàna. Buju má, kada aning ji kwonn ma big bàna.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 — ausente —
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.