Colossenses 3
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版) (JAPRAGUET) vs VC
1 然れば汝等、若キリストと共に復活したるならば、上の事、即ち神御右にキリストの坐し居給ふ處の事を求めよ。
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 地上の事ならで、上の事を慮れ、
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 蓋汝等は死したる者にして、其生命は、キリストと共に神に於て隠れたるなり。
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 我等の生命にて在すキリストの顕れ給ふ時には、汝等も亦彼と共に光榮の中に顕るべし。
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 故に汝等、地上に於る四肢五體、即ち私通、淫亂、情慾、邪慾及び偶像崇拝なる貪欲を殺すべし、
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 神御怒は、是等の事の為に不信の子等の上に來る。
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 汝等も彼等の中に生活せし時は、斯る事の中に歩みたれど、
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 今は汝等も是等の一切と、怒、憤、惡心、罵罾とを棄て、猥褻なる談話を其口より棄てよ。
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 互いに僞る勿れ。舊き人と其業とを脱ぎて、
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 新しき人、即ち之を造り給ひしものの御像に肖りて知識に進む様、新になる人を着るべし。
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 茲に至りては、異邦人もユデア人も、割禮も無割禮も、夷もシタ人も、奴隷も自由の身もある事なく、唯萬民の中に萬事と成り給へるキリストの在せるのみ。
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 然れば汝等、神に選まれ奉りたる聖にして且至愛なる者の如く、慈悲の腸、寛仁、謙遜、柔和、堪忍等を身に纏ひて、
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 互に忍耐し、若人に對して苦情あらば互に宥恕し、主の汝等に赦し給ひし如く、汝等も亦然せよ。
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 尚此一切の事に加へて愛を有せよ、愛は完徳の結なればなり。
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 而して汝等一體としてキリストの平和に召されたれば、其平和をして汝等の心を司らしむべし、汝等も亦感謝し奉れ。
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 キリストの御言汝等の中に豊に宿りて、凡ての知識に於て相教へ相勧め、恩寵によりて霊的の詩、讃美歌、歌を以て、心の中に神に謳ふべし。
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 何事を為すも、或は言、或は行、悉く主イエズス、キリストの御名により、之を以て父にて在す神に感謝し奉りつつ為すべし。
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 妻たる者よ、為すべき如く主に於て夫に從へ。
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 夫たる者よ、其妻を愛して彼等に苦かること勿れ。
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 子たる者よ、萬事に於て親に從へ、是主の御意に適ふが故なり。
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 父たる者よ、汝等其子等の怒を買ふ事勿れ、恐らくは落胆せん。
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 奴隷たる者よ、萬事に於て肉身上の主人に從へ、人に喜ばれんとするが如くに、目前のみにて事へず、純朴なる心を以て主を畏れて事へよ。
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 汝等何事を為すも、人の為にすと思はず、主の為にすと思ひ、
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 主より世嗣の報を得べしと覚りて之を心より行へ。主キリストに事へ奉れ、
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 蓋不義を為す人は其不義の報を得べし、且神に於ては人に偏り給ふ事あらざるなり。
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.