1 Timóteo 2

Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版) (JAPRAGUET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 婦人は全く服從して静に學ぶべし。
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.