1 Tessalonicenses 3

Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tera wati nawahi ota fawa ri ka ota teme namataro otake Atena ya, ota fami.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ota ka owa Sesowi nonofa Timotio tohahi ota toyoseme tokomeri amaka fahi te ni ya. Ota ya tataba amaka, Teoso ka yama ota ahi na ota, hiyara amosa ota kamina ota, Kirisito tamine. Efe ota toyosemeri amaka, tera narifebonaha, Teoso ati ya tera kanawanehibonaha, te kitahabone te, Teoso ati kiti te watohabone te,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Teoso ati nofi te fawa ribone karo, tera me kakokene te ati ra te. Yama te watoke haro. Teoso ati ehene amaka, yama nawaha e hiri ni karo, era me kako ka yama.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Aya ota sawiro ya te taboro ya, te warabo ota nima naro ota amake, era me kakobone ka yama ota kamina ota. Fara ota ati niroma yama nineke.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Te tamine omitamari ka Timotio oyosemaharo oke fahi, Sesowi ka yama te hiri na te ehene awehibonaha, te tamine miti tabiyo owi karo. "Aya yama nafi tera ota kakanawana tohiro nofi te fawa na awineni? Satanaisi tera totomi ni nafi ka te kiti fawa nirani ha?" onaharo ama oke, owati boti ya.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Timotio kamahareka waha, te tamine amosa kakamari. Teoso kiti te watosa namone ati nareka. Te abe nofahamone ati, nareka. Otara te wati nawaha te yayai nofahamone Timotio ati nareka. Tera ota awi nima na fara ota nima te namone Timotio ati nareka, otara te awi nima na te.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Yama nawaha nakene ota ni ya. Ota yayai na otake te tamine amosa Timotio kaminame karo ota ni ya. Sesowi ka yama te fawa niri ka ota yayai na otake te ehene.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 E ka Hiti Sesowi ya te tabi yokana tohi ka ota yayai ke waha.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 "Faya amake Teoso", ota ati nawaha otake kasiro ya, te ehene. Ota yayai ni nafike e ka Teoso nokosi ya, te ehene.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Yama wa toni ya yama soki ya Teoso ota aate nofa ota amake kasiro ya, tera ota yaka nabone ota. Yama te watomatara ya tera ota kanawanahabone otake, Teoso ati yati nofi yokana te tohawahabone te.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 E ka abi Teoso ya e ka Hiti Sesowi famehi me ati amosabone one oke, tera ota yaka nibone karo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 E ka Hiti ati ehene te abe nofi nafimisa, me nafi nofi te nafimisa, nabone teke. Tera ota nofa fara ota ehene nima te ehene nabone teke.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Manakobisa e ka Hiti Sesowi he nonofa me ya tabehi kame ya te ka yama hiyara watateraba te amake te ati boti amosa te, e ka abi Teoso nokosi ya.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.