1 Tessalonicenses 1

Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha owa Baoro ama oke. Sira, Timotio ota na yama hani ota rawi nineke, te ka yama hanibonehe, Tesaronika ka Sesowi nonofa me te. E ka abi Teoso ya e ka Hiti Sesowi Kirisito me fama me ya te tabake. Tera ota ha kana otake, Teoso yahabona karo te ni ya. Teoso tera kakatomehibonaka.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 "Faya amake Teoso", ota ati nofa ota amake, Teoso ota ha na ota, ota ati fawa ra ota, te ehene amosa ota wati nawaha ota, te nafi.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 E ka abi Teoso ota ha na te ehenero ota kamini nofa ota amake, e ka Hiti Sesowi Kirisito ati te nofaha te, Sesowi te nofi ka yama te ahi na te, Sesowi noki ni te fawa ra te.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ota ka one me te amake, Sesowi nonofa me te, Teoso tera nofehi te. Yama ota watoke haro, Teoso tera kakatikamata ka yama, hinaka mebone me te.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Hiyara amosa ya tera ota kanawana ota ati ohariraharo otake. Teoso Kanamori sawi kita neri amaka ota ni ya. Makoni Teoso tera kakatike ka yama ota watoneke. Hiyara amosa ota kamina ota watoharo otake, keye amararo. Te ni ya ota sawiha ota ehene amosa te awaharo te amake, tera narifi ota nofaha ota, hiyara amosa wato yokana te tohahabone te.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ha te ota ehene nima te ehene, e ka Hiti ehene nima te ehene, naro te amake.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Faya te ehene ya me ihi tohawaharoke, Sesowi nonofa me nafi, Masetonia ya Akaya famaha ya me wina mati.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Teoso ati te nofawaha te tamine me mitahamoneke, Masetonia ya Akaya famaha ka mati. E ka Hiti ati toka kanikima nemonaka fara tabora nafi nima, te tamine me miti karo. Te tamine ota kaminaba te tamine kamini hasi naba watamara awineke te tamine miti me nafi hawa toi karo.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 E tamine me wati nawahi nofahamone me amake, Teoso ati ota kamini ka ota ati te nofahamone me ati na mati. Makoni te tamine ota kamini nafirabone otake mata, te kamini me hawa tohi karo. Teoso yati hiri ni tohaha me te nofamateramone me ati nofahamone me amake. Ha ita Teoso yokana tohehi yati ne te nofawahatehamone tera me wati nawahi nofahamone me amake.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Tera me wati nawahi nofahamone te amake, Teoso biti Sesowi te noki namone te, kamatehibana neme ya. Efe Teoso yati hinihamematamonaka. Era kasomatebonaka, e ka yama hiyara manakone wataterabone e.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.