1 Pedro 5

Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Teoso ka me nanarifa me te tohaha te narabo nima okibone. Teoso ka me nanarifa me ka owa ama oke bisa. Kirisito ya ota famahamaro otake, ahabari. Kirisito kame ya amosi yokana e awe ya he ya ofama otehabone oke.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Teoso ka me te kakatomahabone teke, ofeya me nanarifa nima, ofeya mera kakatomahari. Fara te ati ya me te kakatomahabone teke, Teoso ati ya te ati famaha te. Yinero tabiyo te awara me te kakatomahabone teke. Hine ya me narifi te nofahabone teke.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Te hamarabone teke, me te yoseha te. Yama amosa te hiri nabone teke, te ehene nima me ihi nibone karo.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Me nanarifa me ka Hiti kame ya tera kakawebonaka yama amosa ya, yama ahabihina ra ya, te ehene amosamone ati nari.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ha te yetene mati tera ohiyara okibone. Bote me ati te tokatabahi. Fara yama te nofa te hiri rabone teke, te nafi. Yama me hinofa ta te hiri nabone teke. Teoso ka yama hani ati e te amake ahi:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Teoso yama hinofa te hiri nahi, kitahari kasiro ya. Makoni yama toyabo ya tera kahiyaratehibonaka.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Tera wati nawahaka, yama te nofaha ta nabona karo. Makoni te kokoriri rabone teke.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Te amo riyahi. Te ati katamoriyahi. Riao hamehi nima Satanaisi te amaka, era nofarari. Yobi te amaka, era siba nari, era waka nebonaha.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Inamati kitarayaho te ehene, Kirisito ati nofi te fawa ra te. Tabora one ka Sesowi nonofa me te watoke, te nima me na mati, yama nawaha me hiri na mati.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Teoso yahaka mata ya te ni ya. Tera ha neta amaka, Kirisito Sesowi ka mebone me te, he ya tataba mebone me te, neme ya, te tabi fara tohatibone karo. Te ka yama nawaha fawa nibone ka yama yabomakere. Teoso tera kasomebonaka. Te kitahabone teke, ehene.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Kitabote amaka. Kiti fawa terebonaka fara yama tohaha ya. Ame.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Owati yabora Siofano rawi kanareka te ka yama hanibone ya. Yama amosa hihiri amaka, Sesowi nonofa tohahari. Kirisito nofi te fawa rabone one oke yama hani ya. Kirisito ati te watohi Teoso ati yokana tohehimona one oke, yahahari. Efe ati nofi te fawa rabone teke
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Babironia ka Kirisito ka tera me nofahamone me ati narake. Teoso me hikatikehete me amake, fara te kakatiki nima. Okatao Mako tera nofa nemona ati nareka.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Te abe noko bako kokomi nakehi, te abe nofaha te. Teoso tera kakatomehibonaka, Kirisito ka me te.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.