Zacarias 5

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mu byakwa elee ẹnya ọzo; ẹkwo-aphụphu, ephe ephephe nọduwaa mu l'iphu!
1 Levantei os olhos novamente e vi um rolo que voava.
2 Ojozi-imigwe ono sụ mu: “?Bụ gụnu bẹ ị hụmaru?”
2 “O que você vê?”, perguntou o anjo. “Vejo um rolo voando”, respondi. “Parece ter uns nove metros de comprimento e a metade disso de largura.”
3 Ọ bya asụ mu: “Ọ kwa ọnu, aatụ mgboko mgburugburu bụ onoya. Kẹle ọ dụa g'iphe o pfuru l'ẹka lanụ ono; sụ lẹ ndu bụ iphuru g'ẹphe ha bẹ ee-me g'ẹphe chịhu; tẹme ọ dụkwapho g'iphe, o pfuru l'ẹka iya ọphuu sụ; l'iphe, bụkpoo ndu akpapyabẹje iphe, ẹphe meru ria nte bẹ ee-me g'ẹphe chịhu.
3 Em seguida, ele me disse: “Nesse rolo está a maldição que sai para toda a terra. Uma maldição do rolo diz que os ladrões serão expulsos da terra; a outra maldição diz que os que juram falsamente serão expulsos da terra.
4 Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike epfukwa sụ: Mu a-tụ ndu iphuru ono ọnu; tụkokwapho ndu ono, akpapyabẹje iphe, ẹphe meru gude ẹpha mu gụa ẹnwa ono ọnu kwaphọ. Ọtu-ọnu mu ono abaa l'ibe phẹ mebyishia ya; mẹkpoo oshi, e keru ụlo iya; mẹ mkpuma, e gude kpụa ya.”
4 E assim diz o S enhor dos Exércitos: Envio esta maldição à casa de todo ladrão e à casa de todo que jura falsamente pelo meu nome. E minha maldição permanecerá na casa e a destruirá completamente, até sua madeira e suas pedras”.
5 No iya; Ojozi-Imigwe ono, epfu anụ mu nụ ono bya akpịritaru bya asụ mu: “Palia ẹnya hụmakpodapho iphe-a, abya afụta nta-a.”
5 Então o anjo que falava comigo se adiantou e disse: “Levante os olhos e veja o que está vindo”.
6 Mu jịa ya sụ iya: “?Bụ gụnu bụ ono?”
6 “O que é?”, perguntei. Ele respondeu: “É um cesto para medir cereais
7 A bya ekpulia igbidigbi opfu nkata ono; nwanyị nọduwaa anọo l'ime nkata ono.
7 Então a tampa de chumbo do cesto foi levantada, e dentro dele havia uma mulher sentada.
8 Ojozi-Imigwe ono sụ mu: “Ọ kwa ẹjo-iphe baa.” Ọ bya enwuphu iya azụ l'ime nkata ono; bya eworu igbidigbi opfu nkata ono kpuchiphu azụ ọzo.
8 O anjo disse: “A mulher se chama Perversidade”, e a empurrou de volta para dentro do cesto e fechou a tampa.
9 Mu bya apalia ẹnya; ụnwanyi dụwaa ẹbo pfụru mu l'iphu. Ẹphe nọdu ephe ephephe. Ǹkù phẹ dụepho gẹ ǹkù ọku-eswi-ụda. Ẹphe bya agụ-lia nkata ono parụ paghaa alị yẹe igwe l'ophu parwua mgbaka alị yẹe igwe.
9 Em seguida, levantei os olhos e vi duas mulheres voando em nossa direção, planando no vento. Suas asas pareciam asas de cegonha, e elas pegaram o cesto e o carregaram pelos ares.
10 Mu jịa Ojozi-Imigwe ono, epfu anụ mu nụ ono sụ iya: “?Bụ awe bẹ ẹphe pahụnu nkata ọbu eje?”
10 “Para onde estão levando o cesto?”, perguntei ao anjo.
11 O yeeru mu ọnu sụ mu: “Ẹphe pa iya eje alị Shịna. Ẹphe eje iya akpụru ụlo l'ẹka ono. A -kpugheẹ ya phọ l'e woru nkata ono sụbe l'ọnodu iya.”
11 Ele respondeu: “Para a terra da Babilônia, onde construirão um templo para ele. E, quando o templo estiver pronto, colocarão o cesto ali, em seu pedestal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.