Zacarias 2

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mu bya ejeshia apali ẹnya; o nweru nwoke, pfụru mu l'atatiphu. Ọ bụru iphe, aatụ̀je ogologo iphe bẹ o gude l'ẹka.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Mu jịa ya sụ iya: “?Bụ awe bẹ iije?”
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 No iya; Ojozi-Imigwe ono, shi epfu anụ mu nụ ono tụgbushia; Ojozi-Imigwe ọzo jepfushia ya;
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 bya asụ iya: “Keta ọso je asụ nwokorọbya ono lẹ Jierúsalẹmu a-bụkwaru mkpụkpu, a kpụ-pheduru igbulọ mgburugburu; kẹle ndu e-buru iya nụ a-pa igwerigwe waa iphe-edobe, a-dụkwa iya phọ ya.
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 Wakwa iphe, Chipfu epfu baa: Ọ kwa mbẹdua l'onwomu a-bụru ọku kpụa g'igbụlo nọ-phee ya mgburugburu; tẹme mu anọdu l'ime iya meru akpabiri ye iya.”
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 Wakwa iphe, Chipfu epfu baa: “Unu byanụ! Unu byanụ! Unu shikwa l'alị ndu isheli gbafụ gbalaa; kẹle mu shi tụkaa unu l'ẹkameka gẹ phẹrephere, dzuru uswekete ẹno l'akpaminigwe. Nokwa iphe, Chipfu eepfu bụ ono.
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 Unu lenu! Unu gbalakwaa gbaru laa Zayọnu; unubẹ ndu ono, unu lẹ Nwada Bábilọnu bu ono;
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 kẹle-a; wakwa iphe, oopfu baa; mbụ Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike: Onye bụ onye denyiru unu ẹka bụkwa akpụru ẹnya mu bẹ ọorwu ẹka. Teke ọ kwabẹkpooru mu ùbvù bya ezia mu gẹ mu je etsoo ọha ono, kwarụ iphe unu l'ọkwata ono ọgu;
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 bẹ ọ tọ dụdu iphe, e-me gẹ mu ta apali ẹka mu nụa ndu ono aphụ; k'ọphu bụ lẹ ndu shi bụru ohu phẹ a-ghakọbe kwaa iphe phẹ l'ọkwata. Noo teke unu a-maru l'ọo Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike bẹ ziru mu gẹ mu bya.
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 “Tụa ụzu ẹhu-ụtso; tẹme ẹhu atsọkwaa ngu phọ ụtso; gụbe nwada Zayọnu; kẹle mu abyaakwaa. Mu -bya; mu eburu l'echilabọ unu! Nokwa iphe, Chipfu eepfu bụ ono.
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 Ọha, dụ igwerigwe bẹ a-tụgbabekwa onwophẹ ẹphe lẹ Chipfu mẹ o -rwua mbọku ono; ẹphe abụru ndibe mu. Mu e-buru l'echilabọ unu; k'ọphu unu a-maru l'ọo Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike bẹ ziru mu gẹ mu bya.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Chipfu e-keta Jiuda g'ọ bụru okiphe iya l'alị, dụ nsọ ono; l'ọobyaakwa ahọta Jierúsalẹmu ọzo.
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 Nọduekwapho nwa nggujingguji l'iphu Chipfu; unubẹ ụnwu-eliphe l'ophu; kẹle ọ kpatsuwaru onwiya l'ẹka ono, o bu ono, bụ ẹka dụ nsọ ono.”
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.