Provérbios 29

Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Onye aabajẹru mba
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Ndu pfụberekoto -nọdu aka
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Onye yeru mmamiphe
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Onye eze, ekpeje ikpe,
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Onye enwuru nemadzụ
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 Onye njọ bẹ iphe-ẹji,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Onye pfụberekoto anọduje
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Ndu mpfubyishi akpatajẹ
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Onye maru iphe -kpụru
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Ndu egbu ekere bẹ onye ụta
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Ọo onye mmanụ emegbuje
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Onye bụ ishi -nọdu
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Onye akpa nri yẹe onye
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Onye eze -nọdu egudeje
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Ẹchachi, e gude ahụ̀ nwa
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Ndu ẹjo-iphe -nọdu aka
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Hụ̀a nwa ngu ahụ̀hù hụma
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Ẹka ọphulenya adụdu
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Ohu ta abụledaa opfu-ọnu bẹ
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 ?Ị hụmaru onye awọje opfu
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Nwoke -swanụkaru onye-ozi
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Onye ẹhu eghu akpatsuje
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Amadụ -kuahaa onwiya;
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Onye yẹe onye-oshi emegbaa
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Atsụ nemadzụ ebvu bụ ọ́nyà
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Aadụje igwerigwe achọ
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Onye pfụberekoto bẹ
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.