Oséias 9
Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ
1 “Unu te etekwa ẹswa; unubẹ ndu Ízurẹlu! G'ẹhu ba atsọkwa unu g'ọotso ndu ọhamoha ọzo; kẹle unu dụkwaru Chileke unu ghẹlegheleghele; kẹle ọo ụgwo, a gbatarụ l'ụkpara bẹ unu yeru obu l'iphe, bụkpoo ẹka eechije balị.
1 Não te alegres, ó Israel, não exultes, como os outros povos; pois tu te prostituíste, abandonando o teu Deus; amaste a recompensa mais do que todas as eiras de trigo.
2 Ẹka eechije balị; yẹe ẹka aapyịshi mẹe-vayịnu bẹ ta azụ̀jeekwa phẹ; ọphu mẹe ọ̀phúú adụeduru phẹ.
2 A eira e o lagar não os alimentarão; e o vinho novo lhes faltará.
3 Ẹphe tee bukwaru l'alị kẹ Chipfu. Mbụ lẹ ndu Ifuremu e-mechakwaa laphu azụ l'alị ndu Ijiputu; je anọdu l'alị ndu Asiriya ria nri, aasọ nsọ.
3 Não habitarão na terra do SENHOR; mas Efraim retornará para o Egito, e comerão coisas imundas na Assíria.
4 Ẹphe te egweẹduru Chipfu ngwẹja-mẹe; ọphu ngwẹja mmanụ ọzo, ẹphe egwejeru iya emeẹdu g'ẹhu tsọo ya ụtso. Ẹgube ngwẹja ono l'ẹhu phẹ a-dụ gẹ nri ndu aphụ tsọru. Iphe, bụkpoo ndu riru iya nụ a-bụkotaru ndu aasọ nsọ; kẹle nri ono a-dụru phẹ nkịnyi phẹ. Ọ tọo batadu l'eze-ụlo Chipfu.
4 Não oferecerão ofertas de vinho ao SENHOR, nem lhe agradarão com elas. Os seus sacrifícios lhes serão como pão de pranteadores; todos os que dele comerem ficarão poluídos, porque o seu pão para sua alma não entrará na casa do SENHOR.
5 ?Bụ gụnu bẹ unu e-me m'o -rwua mbọku ono, e doberu k'ọbo-iphe ono; mbụ eswe ọbo-iphe kẹ Chipfu?
5 Que fareis vós no dia solene, e no dia da festa do SENHOR?
6 Kẹle-a; ẹphe -jekpọnu g'ẹphe gbalarụ ọla-l'iswi; ndu Ijiputu e-rwukọele phẹ-a; ndu mkpụkpu Mẹmufisu elia phẹ. Ẹku mkpọla-ọchaa phẹ efuchia l'ẹswa. Ẹwu-óbvú agbaa ibe phẹ ophorokpo.
6 Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os ajuntará; Mênfis os sepultará; os lugares agradáveis para sua prata, as urtigas os possuirão por herança; espinhos estarão em seus tabernáculos.
7 “Mbọku, aa-hụ̀ nemadzụ ahụ̀hù rwuakwaru. Mbọku, aa-pfụ onyemonye ụgwo iphe, o metaru dụkwaa ntse. Gẹ ndu Ízurẹlu makwarụ l'onoo g'ọ dụ. Eshinu iphe-ẹji unu parụ igwerigwe; tẹme ndụmashi, unu nweru paa ẹka; bẹ e mewaru onye mpfuchiru Chileke; o dụ g'onye eswe. Onye unme Chileke jiru ẹhu bụru onye ọbvu byaru.
7 Os dias da visitação chegarão, os dias da retribuição chegarão; Israel o saberá; o profeta é um tolo, o homem espiritual é louco; por causa da multidão da tua iniquidade, e o grande ódio.
8 Mụbe onye mpfuchiru Chileke bụ onye eche ndu Ifuremu nche; mbụ ndibe Chileke mu. Ọle a gbakarụ mu ọ́nyà l'iphe, bụ ụzo, mu eshi. Ndụmashi nọdukwapho l'ụlo Chileke mu.
8 O vigia de Efraim estava com o meu Deus, mas o profeta é como um laço de caçador de aves em todos os seus caminhos, e ódio na casa do seu Deus.
9 Ẹphe tsụwaru ọtsuri tsụba l'ime emerwụshi onwophẹ; ẹgube ono, ndiphe dụ lẹ teke kẹ Gibiya. Ọle Chileke e-mechakwanaa nyata ẹjo-iphe, ẹphe eme. Mbụ l'ọ hụ̀a phẹ ahụ̀hù iphe-ẹji ono, ẹphe eme ono.”
9 Eles se corromperam profundamente, como nos dias de Gibeá; portanto, ele se lembrará das suas iniquidades, e visitará os pecados deles.
10 “Teke mu chọtaru ndu Ízurẹlu bẹ ọ dụkwa g'onye hụmaru akpụru vayịnu l'echiẹgu. Mbụ lẹ teke mu hụmaru nna unu oche phẹ bẹ ọ dụkwa g'onye hụmaru akpụru mbụ, vuru ụzo chaa l'oshi figu iya. Obenu l'ẹphe byaru ejerwua Balụ-Peyọ; ẹphe je eworu onwophẹ gwọ-phua lẹ nshi ono, bụ iphe, iphere iya dụ. Ẹphe bya abụru iphe-mmanụ ẹgube iphe ono, ẹphe yeru obu ono bụ.
10 Achei Israel como uvas no deserto, vi vossos pais como os primeiros frutos de uma figueira; mas eles foram para Baal-Peor, e se separaram para essa vergonha, e se tornaram abomináveis como aquilo que amaram.
11 Mbụ l'akpabiri ndu Ifuremu e-mechakwaa phee ephephe phefu g'ẹnu. A taa nwụbaedu nwa l'ime iya; ọphu aapaẹdu iya ẹpho ime; ọphu aatsụtaedu iya ime.
11 Quanto a Efraim, sua glória voará como ave, voará do nascimento, do útero e da concepção.
12 Ẹphe -hechakpọnu ụnwegirima hefuta; mu emee; ẹphe anwụshihukota g'ẹphe ha. Mbụ-a; nshịo phẹ teke mu a-gharu phẹ azụ!
12 Ainda que criem seus filhos, contudo, os privarei deles para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles eu me apartar!
13 “Ndu Ifuremu bẹ mu hụmakpooru; ẹphe dụ gẹ ndu Taya, bụ ndu e yeru g'oshi l'ẹka dụshikpoo ree ike. Ọle ndu Ifuremu ono e-mechaa chịru ụnwu phẹ nụ ndu e-gbushi phẹ nụ.”
13 Efraim, assim como Tiro, está plantado num lugar agradável; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
14 “Nụnu phẹ iphe; gụbe Chipfu! ?Bụ gụnu bẹ ịi-nụ phẹ? Nụ phẹ ẹpho ume-nwa; yẹe ẹra, mini-ẹra adụdu!”
14 Dá-lhes, ó SENHOR; mas que lhes darás? Dá-lhes um ventre que aborte e seios secos.
15 “Ọo ẹjo-ememe, ẹphe nọ emegbabẹ lẹ Gilugalu bẹ mu gude kpọo phẹ ashị l'ẹka ono. Ọ bụru k'iphe-ẹji, ẹphe nọ emegbabẹ bẹ mu e-gude chịfu phẹ g'ẹphe ba nọduhe l'ụlo mu. Mu tee yehẹdu phẹ obu; kẹle ndu-ishi phẹ g'ẹphe ha kwefukọtaru ike.
15 Toda a sua maldade está em Gilgal, porque ali os odiei; por causa da maldade das suas obras os lançarei para fora de minha casa. Não os amarei mais; todos os seus príncipes são rebeldes.
16 Ndu Ifuremu bẹ e chiakwaru iphe. Ọgbarabvu phẹ kpọhuakwaru nkụ. Ọphu ẹphe amịedu amịmi. Ẹphe -zụshichakponu ụnwegirima; mu egbushia ụnwegirima ono, ẹphe yeru obu ono.”
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca; não darão fruto; sim, ainda que gerem, matarei até os frutos queridos do seu ventre.
17 “Chileke mu a-jịka phẹ; kẹle ẹphe te emeduru iphe, ọ sụru g'ẹphe mee. Ẹphe e-mechaa wata agha phurii l'ọhamoha.”
17 O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram, e serão andarilhos entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.