Oséias 10

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Ndu Ízurẹlu shikwa dụ gẹ vayịnu, barụ ụba, bya amịa mebyi. Mebyi iya ono nọdu aka shii eje; ọ nọdu aka akpụshi ọru-ngwẹja. Alị nọdu agba ụpete eje; yẹbedua nọdu emejegbaa mkpuma mkpuma, dụru iya nsọ g'ọ kabaa ama mma.
1 Israel é uma vide frondosa; dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a bondade da terra, assim fizeram boas estátuas.
2 Ẹregede jiru ọkpoma phẹ ejiji. Ọle ọo nta-a bẹ ẹphe byaru evuta iphe-ẹji ono, ẹphe meru ono. Ọo Chipfu a-lajashị ọru-ngwẹja phẹ ono; bya emebyishia mkpuma ono, ẹphe doberu nsọ ono.
2 O seu coração está dividido; por isso, serão culpados; cortará os seus altares e destruirá as estátuas.
3 “Noo teke ẹphe a-wata epfu sụ: ‘Anyi te enwekwa onye eze. Iphe, kparụ iya nụ bụru l'anyi ta atsụdu Chipfu ebvu. Ọle ọ bụ; ọme anyi nweru onye eze; ?bụ gụnu bẹ ọ gege adụ ike meeru anyi?’
3 Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor ; que, pois, nos faria o rei?
4 Ẹphe ekweje ukwe l'ẹphe e-me iphe, dụ igwerigwe. Ẹphe eria nte l'ẹregede gude gbaa ọgbandzu. Ọ bụru iphe ono kpatarụ agbapheru onwophẹ ẹkwo kpọ-fushiaha g'ẹka ẹjo-ẹswa akpọ-fushi l'ẹka a kọru opfu.
4 Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto; por isso, florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.
5 “Ndzụ watawarụ agụ ndu bu lẹ Samériya; ọ bụru iphe, kparụ iya nụ bụ agwa nweswi, dụ lẹ Bẹtu-Avẹnu. Mbụ lẹ ndu shi abajẹru iya ẹja agụwa aphụ ekpu iya; ndu agwa iya nụ nọdu erwuwaa erwubvu ekpu iya; kẹle akpabiri iya bvụwaru iya l'ẹhu.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-Áven, porquanto o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes ( que nele se alegravam), e por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 Ee-mechakwaa patakwaphọ nweswi ono l'onwiya gude lashịa alị ndu Asiriya; g'ọ bụru iphe-ọma, e gude ewotaru Ọkalibe, bụ onye eze ndu alị ono. Ndu Ifuremu bẹ ee-me iphere kpua. Mbụ lẹ ndu Ízurẹlu bẹ iphere e-gude l'ẹphe pyịru ntẹkpe dobe agwa agwagwa.
6 Também a Assíria será levada como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 Ndu Samériya yẹe onye bụ eze phẹ bẹ ee-me g'ẹphe chịhu. Ẹphe a-dụ g'ẹbaji-oghu, degeru l'eli mini.
7 O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 Iphe, bụkpoo ẹka aagwajẹ iphe bẹ ee-mebyishichaa. Ọ bụchaa ya bụ iphe-ẹji, ndu Ízurẹlu emegbaa. Ẹwu-óbvú e-fushi l'ọru-ngwẹja phẹ; ẹgbara aphụa ya. Noo teke ẹphe a-sụ úbvú, hagbaa shii g'ọ tụpyabe phẹ. Ẹphe asụ úbvú, hagbaa nwanshịi g'ọ danaa dapyabẹ phẹ.”
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 “Gụbe Ízurẹlu; e -shikpọo teke kẹ ndu Gibiya bẹ i shiẹpho meta iphe-ẹji. Tẹme ị nọdue ya phọ g'ị nọ iya. Ọphu ọgu eriduru ndu ẹjo-iphe lẹ mkpụkpu Gibiya.
9 Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
10 Mbụ lẹ-a; ọ kwa teke dụ mu ree bẹ mu a-hụ̀ phẹ ahụ̀hù. L'a chịkobe ọhamoha g'ẹphe tsoo phẹ ọgu; keshia phẹ ẹgbu kẹle ẹphe mewaru ẹjo-iphe mmekwasẹ.
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando os atar às suas transgressões.
11 “Ndu Ifuremu dụkwa gẹ nwada-eswi, e ziru iphe; k'ọphu bụ l'azọshi ereshi adụje iya ree. Ọle mu mịru ẹnya lẹ nwẹguru olu iya ono. Mbụ lẹ mu e-kebuta ndu Ifuremu g'ẹphe kwata eje ozi mkpọnwu-ẹhu; mbụ lẹ ndu Jiuda a-kọ ọkoro. Ọ bụru oshilọkpa Jiékọpu a-nọdu egbukpọshi alị.
11 Porque Efraim é uma bezerra domada, que gosta de trilhar; passei sobre a formosura do seu pescoço; farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 Sụ-a; unu kọoru onwunu apfụbekoto g'opfu! Unu akpata akpụru-iphe, ọ mịtaru, bụ n-yemobu! Unu gbukpọshia alị unu ono, e te shidu kọwaa akọko ono; kẹle o rwuakwaru teke aa-wata achọ Chipfu; jasụ l'ọ bya edzee apfụbekoto gẹ mini l'ẹhu unu.
12 Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar o Senhor , até que venha, e chova a justiça sobre vós.
13 Obenu l'opfu unu gbẹ kọchia bụ ẹjo-iphe. O bụru iphe, apfụduru-ọto bẹ unu kpatarụ iya. Iphe, unu riru bụru akpụru ẹregede.
13 Lavrastes a impiedade, segastes a perversidade e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 bẹ aa-tụ ụzu ọgu kpua ndibe unu; k'ọphu bụ l'iphe, bụ ụlo ono, unu anọduje ezeru ndzụ ono a-bụru iphe, e tsukpọshiru etsukpọshi; ẹgube ono, Shalụmanu tsukpọshiru mkpụkpu Bẹtu-Abẹlu lẹ teke a lwụru ọgu ono; mbụ teke e chitaru ndu bụ ne ẹphe l'ụnwu phẹ tụa gbaa l'alị.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe ali foi despedaçada com os filhos.
15 Noo g'oo-mecha nwụaru unubẹ ndu mkpụkpu Bẹtelu; kẹle ẹjo-ememe, unu eme pawaru ẹka. O -rwuẹpho l'ụtsu ujiku lanụ bẹ ee-mebyikpọepho eze ndu Ízurẹlu rengurengu kpọ.”
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa malícia; o rei de Israel, de madrugada, será totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.