Neemias 1

Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ọwaa bụ opfu Nehemaya nwa Hakalaya.
1 As palavras de Neemias, o filho de Hacalias. E sucedeu no mês de quisleu, no vigésimo ano, quando eu estava no palácio em Susã,
2 bẹ Hanani, bụ onye lanụ l'ime unwune mu yẹle unwoke ọzo tụkoru shi l'alị Jiu bya. Mu jịa phẹ ajị ndu Jiuda, phọduru nụ; mbụ ndu ono, shi l'alị, e shi kpụru phẹ lẹ ndzụ laa; laphu azụ ono. Mu bya ajịkwaa phẹ phọ ajị Jierúsalẹmu.
2 que veio Hanani, um dos meus irmãos, ele e alguns homens de Judá; e eu perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam escapado, e que restaram do cativeiro, e a respeito de Jerusalém.
3 Ẹphe sụ mu lẹ-a: “Ndu ono, e shi kpụa lẹ ndzụ laa alị ọzo; ẹphe mechaa laphu azụ l'alị ndu Jiuda ono bẹ ọnodu phẹ dụkwa ẹji shii; mbụ l'ọnodu phẹ bẹ iphere iya dụkwa. Igbulọ Jierúsalẹmu bẹ e nwukpọshichaaru enwukpọshi; tẹme ọnu-abata iya bẹ ọku tsukọtaru.”
3 E eles me disseram: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província, estão em grande aflição e desprezo; e a muralha de Jerusalém também está demolida, e os seus portões estão queimados pelo fogo.
4 Mu nụmachaa iphe ono, ẹphe pfuru ono; mu nọ-zeta anọo wata ara ẹkwa.
4 E sucedeu, quando ouvi estas palavras, que eu me assentei e chorei, e lamentei alguns dias, e jejuei, e orei diante do Deus do céu,
5 Iphe, mu pfuru bụ: “Gụbe Chipfu, bụ Chileke k'imigwe; mbụ Chileke ono, parụ ẹka bya adụ ebvu ono; onye ono, edobeje ọgbandzu iya l'ẹhu ndu yeru iya obu bya eme iphe, o pfuru; tẹme ọ nọdu egoshije phẹ lẹ ya yeru phẹ obu.
5 e disse: Eu te busco, ó ­SENHOR Deus do céu, o grande e terrível Deus, que guarda o pacto e a misericórdia por aqueles que o amam e observam os seus mandamentos;
6 Ngabẹnu nchị; le mu ẹnya; nụma epfupfu, mụbe onye-ozi ngu epfu anụ ngu; mbụ epfupfu, mu anọduje l'iphu ngu epfu anụ ngu eswe l'ẹnyashi l'iswi ẹhu ndu-ozi ngu, bụ ndu Ízurẹlu. Mu epfufuta iphe-ẹji, anyịbe ndu Ízurẹlu megbabẹru ngu; mbụ iphe-ẹji, mbẹdua mẹ ndibe nna mu phẹ meru ngu.
6 que agora estejam atentos os teus ouvidos, e os teus olhos abertos, para que possas ouvir a oração do teu servo, a qual oro diante de ti agora, dia e noite, pelos filhos de Israel, os teus servos, e confesso os pecados dos filhos de Israel, os quais temos pecado contra ti; tanto eu, como a casa do meu pai temos pecado.
7 Anyi mewaru ngu ẹjo-iphe, ha shii; mbụ l'anyi pawaru eme ekemu ono, ị tụru ono haa; bya ahaa eme iphe, ị tọru ọkpa iya sụ g'e meje; mẹ eme omelalị, i doberu, bụ iya bụ iphe, ị tụru l'ekemu nụ onye-ozi ngu, bụ Mósisu.
7 Temos agido mui corruptamente contra ti, e não temos guardado os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos que tu ordenaste ao teu servo Moisés.
8 Nyatanụ opfu ono, i pfuru onye-ozi ngu, bụ Mósisu sụ: ‘Ọ -bụru l'e te egudedu ire unu ẹka bẹ mu a-tụkashikwa unu nanụ nanụ l'echilabọ ọhamoha.
8 Lembra-te, rogo-te, a palavra que tu ordenaste ao teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre as nações;
9 Ọle ọ -bụru l'unu dakọberu lwapfuta mu; bya edobe ekemu mu; eme iya ememe; o betakpọ ẹka a chịru unu laa bụru l'ọhu ẹka igwe beru alị beru; bẹ mu e-shi l'ẹka ono rwukọbe unu; duphuta unu azụ l'ẹka ono, mu họtaru g'ọ bụru ẹka mu e-buru eburu ono.’
9 mas se vós converterdes a mim, e guardardes os meus mandamentos, e praticá-los; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, ainda assim eu os reunirei de lá, e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali pôr o meu nome.
10 “Ọo ndu-ozi ngu bẹ ẹphe bụ; bya abụru ndibe ngu; mbụ ndu i gude eze ike ngu; mẹ ọkpehu ngu gbafụta.
10 Ora, estes são os teus servos e o teu povo, os quais tens redimido pelo teu grande poder, e pela tua mão forte.
11 Gụbe Nnajịuphu; ngabẹnu nchị l'epfupfu, onye-ozi ngu epfu anụ ngu; mẹ l'epfupfu, ndu-ozi ngu epfu anụkwa ngu phọ; mbụ ndu ono, bụ ndu ọoduje ree g'ẹphe tsụ ngu ebvu ono. Jiko menaa g'iphe jeeru mụbe onye-ozi ngu lẹ ree ntanụ-a; mbụ g'i mee g'imemini mu dụ nwoke-a, bụ eze.”
11 Ó Senhor, rogo-te, que estejam atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos, que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e concede-lhe misericórdia à vista deste homem. Porquanto, eu era o copeiro do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.