Neemias 11
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Teke ono bụ ndu-ishi ndu Ízurẹlu bu lẹ Jierúsalẹmu. Ndu Ízurẹlu ọphuna bya atụa ido gude họta ndu e-je eburu lẹ Jierúsalẹmu, bụ mkpụkpu, dụ nsọ ono. Ọ bụru onye lanụ bẹ ẹphe ahọtaje l'ime ụmadzu iri; ẹphe ahaa tete ọphuu g'ẹphe buru lẹ mkpụkpu phẹ.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Ndu kweru wofuta onwophẹ l'ẹphe e-buru lẹ Jierúsalẹmu bẹ ndu Ízurẹlu jaru àjàjà.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Ndu ọwa-a bụ ndu ọphu bụ ndu-ishi mkpụkpu lẹ ndu ọphu bu lẹ Jierúsalẹmu; obenu lẹ ndu ọphuu, bụ iya bụ ndu Ízurẹlu; mẹ ndu-uke Chileke; mẹ ndu Lívayi; mẹ ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke; mẹ oshilọkpa ndu ejeru Sólomọnu ozi bẹ onyenọnu l'ẹhu l'ẹhu bukọta l'alị k'ẹka iya lẹ mkpụkpu phẹ l'alị Jiuda.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Oshilọkpa Jiuda mẹ oshilọkpa Benjiaminu bẹ harụ buru lẹ Jierúsalẹmu.
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Tẹme waa Maseya; Maseya bụ nwa Baruku; Baruku bụru nwa Kọlu-Hoze; Kọlu-Hoze bụru nwa Hazaya; Hazaya bụru nwa Adaya; Adaya bụru nwa Jioyaribu; Jioyaribu bụru nwa Zekaraya, bụ onye shi l'eri Shilo.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Oshilọkpa Pẹ́rezu, bu lẹ Jierúsalẹmu bẹ tụkoru dụ ụnu l'ụkporo ẹto l'ụmadzu ẹsato; bụkotaru mkparawa.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Ndu bụ oshilọkpa Benjiaminu, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Salu; Salu bụ nwa Meshulamu; Meshulamu bụru nwa Jiowedu; Jiowedu bụru nwa Pedaya; Pedaya bụru nwa Kolaya; Kolaya bụru nwa Maseya; Maseya bụru nwa Itiyẹlu; Itiyẹlu bụru nwa Jieshaya.
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 A bya eyeru iya ụnwunna Salu phẹ, bụ Gabayi; mẹ Salayi.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Onye bụ onye-ishi phẹ bụ Jiowẹlu; nwa Zikiri; Jiuda, bụ nwa Hasenuwa bụru onye etsota onye-ishi lẹ mkpụkpu ono.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Ndu uke Chileke, bu lẹ Jierúsalẹmu ono bụ: Jiedaya nwa Jioyaribu; mẹ Jiakinu;
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 mẹ Seraya nwa Hilikiya; Hilikaya bụru nwa Meshulamu; Meshulamu bụru nwa Zadọku; Zadọku bụru nwa Merayotu; Merayotu bụru nwa Ahitubu, bụ onye-ishi l'ụlo Chileke.
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 A bya eyeru iya ụnwunna phẹ, bụ ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụ ụnu labọ l'ụkporo ụmadzu l'ụmadzu labọ.
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 A bya eyeru iya ụnwunna iya, bụkota ndu-ishi l'ẹnya-unuphu ibe nna phẹ. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụru ụkporo iri l'ẹbo l'ụmadzu labọ.
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 A bya eyeru iya ụnwunna iya ndu bụkota mkparawa. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụ ụkporo ishii l'ụmadzu ẹsato. Onye-ishi phẹ bụ Zabudẹlu nwa Hagedolimu.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Ndu Lívayi, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Shemaya nwa Hashubu; Hashubu bụru nwa Azurikamu; Azurikamu bụru nwa Hashabaya; Hashabaya bụru nwa Buni.
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Ndu ọzo bụ: Shabetayi yẹle Jiozabadu, bụ ndu-ishi ndu Lívayi mbụ ndu eleta ẹnya l'ozi, eeje l'azụ ụlo Chileke.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Onye ọzo bụ: Matanaya nwa Mayịka; Mayịka bụru nwa Zabudi; Zabudi bụru nwa Asafu, bụ onye-ishi ebvu-ekele; mẹ epfu anụ Chileke.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Ndu Lívayi, bu lẹ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono bẹ tụkoru dụ ụkporo iri l'ẹno l'ụmadzu ẹno.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Ndu nche-ọnu-ọguzo, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Akubu; mẹ Talụmonu; mẹ ụnwunna phẹ, bụ ndu anọduje eche nche l'ọnu-ọguzo. Iphe, ẹphe dụ bụ ụkporo ẹsato l'ụmadzu iri l'ẹbo.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Ndu Ízurẹlu ọzo, phọduru nụ; mẹ ndu-uke Chileke; mẹ ndu Lívayi ọzo, bụ ndu phọduru nụ bẹ bukọta lẹ mkpụkpu lẹ mkpụkpu, nọgbaa l'alị Jiuda. Onyenọnu bugbaa l'oke alị nkiya.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke buru l'eli úbvú Ofẹlu. Ọ bụru Ziha yẹle Gishipa bụ ndu-ishi ndu ono, eje ozi l'eze-ụlo ono.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Ndu bụ ndu-ishi ndu Lívayi ono, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Uzi nwa Bani; Banị bụ nwa Hashabaya; Hashabaya bụru nwa Matanaya; Matanaya bụru nwa Mayịka, bụ onye shi l'eri Asafu. Eri Asafu bẹ bụ ndu-ishi ebvu, aagụ agụgu l'eze-ụlo Chileke.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Ẹphebe ndu agụje ebvu ono bẹ eze tụru ekemu swiberu; ọ bụru iya anọduje egoshi iphe, ẹphe a-nọdu eme mbọku-mbọku.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Onye nọ-chiru ẹnya ndu Ízurẹlu l'iphu eze bẹ bụ Petahaya nwa Meshezabẹlu; mbụ onye shi l'eri Zera nwa Jiuda.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 A bya l'ụnwu mkpụkpu ọzo mẹ ẹgu, dụ iya nụ; ụnwu Jiuda bẹ harụ buru lẹ Kiriyatu-Araba; mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ. Ẹphe hakwarụpho buru lẹ Dibọnu mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ; mẹ Jiekabuzẹlu mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ.
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 Ẹphe buru lẹ Jieshuwa; mẹ Molada; mẹ Bẹtu-Pẹletu;
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 mẹ Haza-Shuwalu; mẹ Biye-Sheba; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 mẹ lẹ Zikulagu; mẹ Mekona; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 mẹ lẹ Enu-Rịmonu; mẹ Zora; mẹ Jiarumutu;
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 mẹ Zanowa; mẹ Adulamu; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ; mẹ lẹ Lakishi; yẹle ẹgu, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Azeka yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ. Ọo ya bụ l'ẹphe bu e -shi lẹ Biye-Sheba jeye lẹ nsụda Hịnomu.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Oshilọkpa Benjiaminu bẹ shi lẹ Geba bua kwasẹru; ẹphe bu lẹ Mikumashi; mẹ Ayịjia; mẹ Bẹtelu; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 mẹ lẹ Anatọtu; mẹ Nobu; mẹ Ananaya;
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 mẹ Hazọ; mẹ Rama; mẹ Gitayimu;
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 mẹ Hadidi; mẹ Zebowimu; mẹ Nebalatu;
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 mẹ Lodu; mẹ Ono; yẹle nsụda “Nsụda ndu eme ọna.”
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Ndu Lívayi, bụ ndu ẹphe l'ipfu Jiuda shi buru bẹ a harụ keru yeru ipfu Benjiaminu.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.