Neemias 11
Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ
1 Teke ono bụ ndu-ishi ndu Ízurẹlu bu lẹ Jierúsalẹmu. Ndu Ízurẹlu ọphuna bya atụa ido gude họta ndu e-je eburu lẹ Jierúsalẹmu, bụ mkpụkpu, dụ nsọ ono. Ọ bụru onye lanụ bẹ ẹphe ahọtaje l'ime ụmadzu iri; ẹphe ahaa tete ọphuu g'ẹphe buru lẹ mkpụkpu phẹ.
1 E os governantes do povo habitaram em Jerusalém; o restante do povo também lançou sorte, para tirar um de dez para habitar em Jerusalém, a cidade santa, e nove partes para habitar em outras cidades.
2 Ndu kweru wofuta onwophẹ l'ẹphe e-buru lẹ Jierúsalẹmu bẹ ndu Ízurẹlu jaru àjàjà.
2 E o povo abençoou todos os homens que, voluntariamente, ofereceram-se para habitar em Jerusalém.
3 Ndu ọwa-a bụ ndu ọphu bụ ndu-ishi mkpụkpu lẹ ndu ọphu bu lẹ Jierúsalẹmu; obenu lẹ ndu ọphuu, bụ iya bụ ndu Ízurẹlu; mẹ ndu-uke Chileke; mẹ ndu Lívayi; mẹ ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke; mẹ oshilọkpa ndu ejeru Sólomọnu ozi bẹ onyenọnu l'ẹhu l'ẹhu bukọta l'alị k'ẹka iya lẹ mkpụkpu phẹ l'alị Jiuda.
3 Ora, estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, e os levitas, e os netineus, e os filhos dos servos de Salomão.
4 Oshilọkpa Jiuda mẹ oshilọkpa Benjiaminu bẹ harụ buru lẹ Jierúsalẹmu.
4 E, em Jerusalém, habitaram alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, o filho de Uzias, o filho de Zacarias, o filho de Amarias, o filho de Sefatias, o filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 Tẹme waa Maseya; Maseya bụ nwa Baruku; Baruku bụru nwa Kọlu-Hoze; Kọlu-Hoze bụru nwa Hazaya; Hazaya bụru nwa Adaya; Adaya bụru nwa Jioyaribu; Jioyaribu bụru nwa Zekaraya, bụ onye shi l'eri Shilo.
5 e Maaseias, o filho de Baruque, o filho de Col-Hozé, o filho de Hazaías, o filho de Adaías, o filho de Joiaribe, o filho de Zacarias, o filho do silonita.
6 Oshilọkpa Pẹ́rezu, bu lẹ Jierúsalẹmu bẹ tụkoru dụ ụnu l'ụkporo ẹto l'ụmadzu ẹsato; bụkotaru mkparawa.
6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram, quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Ndu bụ oshilọkpa Benjiaminu, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Salu; Salu bụ nwa Meshulamu; Meshulamu bụru nwa Jiowedu; Jiowedu bụru nwa Pedaya; Pedaya bụru nwa Kolaya; Kolaya bụru nwa Maseya; Maseya bụru nwa Itiyẹlu; Itiyẹlu bụru nwa Jieshaya.
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Joede, o filho de Pedaías, o filho de Colaías, o filho de Maaseias, o filho de Itiel, o filho de Jesaías.
8 A bya eyeru iya ụnwunna Salu phẹ, bụ Gabayi; mẹ Salayi.
8 E depois dele Gabai e Salai, novecentos e vinte e oito.
9 Onye bụ onye-ishi phẹ bụ Jiowẹlu; nwa Zikiri; Jiuda, bụ nwa Hasenuwa bụru onye etsota onye-ishi lẹ mkpụkpu ono.
9 E Joel, o filho de Zicri, foi o seu supervisor; e Judá, o filho de Senua foi o segundo sobre a cidade.
10 Ndu uke Chileke, bu lẹ Jierúsalẹmu ono bụ: Jiedaya nwa Jioyaribu; mẹ Jiakinu;
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim.
11 mẹ Seraya nwa Hilikiya; Hilikaya bụru nwa Meshulamu; Meshulamu bụru nwa Zadọku; Zadọku bụru nwa Merayotu; Merayotu bụru nwa Ahitubu, bụ onye-ishi l'ụlo Chileke.
11 Seraías, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, foi o governante da casa de Deus.
12 A bya eyeru iya ụnwunna phẹ, bụ ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụ ụnu labọ l'ụkporo ụmadzu l'ụmadzu labọ.
12 E os seus irmãos que faziam a obra da casa, foram oitocentos e vinte e dois; e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pelalias, o filho de Anzi, o filho de Zacarias, o filho de Pasur, o filho de Malquias,
13 A bya eyeru iya ụnwunna iya, bụkota ndu-ishi l'ẹnya-unuphu ibe nna phẹ. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụru ụkporo iri l'ẹbo l'ụmadzu labọ.
13 e seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, o filho de Azarel, o filho de Azai, o filho de Mesilemote, o filho de Imer,
14 A bya eyeru iya ụnwunna iya ndu bụkota mkparawa. Iphe, ẹphe tụkoru dụ bụ ụkporo ishii l'ụmadzu ẹsato. Onye-ishi phẹ bụ Zabudẹlu nwa Hagedolimu.
14 e os seus irmãos, homens fortes e valentes, cento e vinte e oito; e o seu supervisor foi Zabdiel, o filho de um dos grandes homens.
15 Ndu Lívayi, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Shemaya nwa Hashubu; Hashubu bụru nwa Azurikamu; Azurikamu bụru nwa Hashabaya; Hashabaya bụru nwa Buni.
15 Também dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, o filho de Buni;
16 Ndu ọzo bụ: Shabetayi yẹle Jiozabadu, bụ ndu-ishi ndu Lívayi mbụ ndu eleta ẹnya l'ozi, eeje l'azụ ụlo Chileke.
16 e Sabetai e Jozabade, dos chefes dos levitas, tinham a supervisão dos negócios externos da casa de Deus.
17 Onye ọzo bụ: Matanaya nwa Mayịka; Mayịka bụru nwa Zabudi; Zabudi bụru nwa Asafu, bụ onye-ishi ebvu-ekele; mẹ epfu anụ Chileke.
17 E Matanias, o filho de Mica, o filho de Zabdi, o filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração; e Baquebuquias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, o filho de Samua, o filho de Galal, o filho de Jedutum.
18 Ndu Lívayi, bu lẹ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono bẹ tụkoru dụ ụkporo iri l'ẹno l'ụmadzu ẹno.
18 Todos os levitas na cidade santa eram duzentos e oitenta e quatro.
19 Ndu nche-ọnu-ọguzo, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Akubu; mẹ Talụmonu; mẹ ụnwunna phẹ, bụ ndu anọduje eche nche l'ọnu-ọguzo. Iphe, ẹphe dụ bụ ụkporo ẹsato l'ụmadzu iri l'ẹbo.
19 Além disso, os porteiros, Acube, Talmom, e os seus irmãos que guardavam os portões, eram cento e setenta e dois.
20 Ndu Ízurẹlu ọzo, phọduru nụ; mẹ ndu-uke Chileke; mẹ ndu Lívayi ọzo, bụ ndu phọduru nụ bẹ bukọta lẹ mkpụkpu lẹ mkpụkpu, nọgbaa l'alị Jiuda. Onyenọnu bugbaa l'oke alị nkiya.
20 E os restantes de Israel, dos sacerdotes, e dos levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Ndu eje ozi l'eze-ụlo Chileke buru l'eli úbvú Ofẹlu. Ọ bụru Ziha yẹle Gishipa bụ ndu-ishi ndu ono, eje ozi l'eze-ụlo ono.
21 Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus.
22 Ndu bụ ndu-ishi ndu Lívayi ono, bu lẹ Jierúsalẹmu bụ: Uzi nwa Bani; Banị bụ nwa Hashabaya; Hashabaya bụru nwa Matanaya; Matanaya bụru nwa Mayịka, bụ onye shi l'eri Asafu. Eri Asafu bẹ bụ ndu-ishi ebvu, aagụ agụgu l'eze-ụlo Chileke.
22 Também o supervisor dos levitas em Jerusalém era Uzi, o filho de Bani, o filho de Hasabias, o filho de Matanias, o filho de Mica. Dos filhos de Asafe, os cantores estavam sobre os negócios da casa de Deus.
23 Ẹphebe ndu agụje ebvu ono bẹ eze tụru ekemu swiberu; ọ bụru iya anọduje egoshi iphe, ẹphe a-nọdu eme mbọku-mbọku.
23 Porque havia um mandamento do rei acerca deles, que uma certa porção deveria ser para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Onye nọ-chiru ẹnya ndu Ízurẹlu l'iphu eze bẹ bụ Petahaya nwa Meshezabẹlu; mbụ onye shi l'eri Zera nwa Jiuda.
24 E Petaías, o filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, o filho de Judá, estava à mão do rei em todas as questões concernentes ao povo.
25 A bya l'ụnwu mkpụkpu ọzo mẹ ẹgu, dụ iya nụ; ụnwu Jiuda bẹ harụ buru lẹ Kiriyatu-Araba; mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ. Ẹphe hakwarụpho buru lẹ Dibọnu mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ; mẹ Jiekabuzẹlu mẹ ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ.
25 E quanto ás aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, e nas suas aldeias, e em Dibom, e nas suas aldeias, e em Jecabzeel, e nas suas aldeias,
26 Ẹphe buru lẹ Jieshuwa; mẹ Molada; mẹ Bẹtu-Pẹletu;
26 e em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Palete,
27 mẹ Haza-Shuwalu; mẹ Biye-Sheba; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
27 e em Hasar-Sual, e em Berseba, e nas suas aldeias,
28 mẹ lẹ Zikulagu; mẹ Mekona; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
28 e em Ziclague, e em Mecona, e nas suas aldeias,
29 mẹ lẹ Enu-Rịmonu; mẹ Zora; mẹ Jiarumutu;
29 e em En-Rimom, e em Zorá, e em Jarmute.
30 mẹ Zanowa; mẹ Adulamu; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ; mẹ lẹ Lakishi; yẹle ẹgu, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Azeka yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ. Ọo ya bụ l'ẹphe bu e -shi lẹ Biye-Sheba jeye lẹ nsụda Hịnomu.
30 em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e nos seus campos; em Azeca e nas suas aldeias. E eles habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Oshilọkpa Benjiaminu bẹ shi lẹ Geba bua kwasẹru; ẹphe bu lẹ Mikumashi; mẹ Ayịjia; mẹ Bẹtelu; yẹle ụnwu mkpụkpu, dụkota iya nụ;
31 Também os filhos de Benjamim, de Geba, habitaram em Micmás, e Aia, e Betel, e nas suas aldeias,
32 mẹ lẹ Anatọtu; mẹ Nobu; mẹ Ananaya;
32 e em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 mẹ Hazọ; mẹ Rama; mẹ Gitayimu;
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 mẹ Hadidi; mẹ Zebowimu; mẹ Nebalatu;
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 mẹ Lodu; mẹ Ono; yẹle nsụda “Nsụda ndu eme ọna.”
35 em Lode e em Ono, no vale dos artesãos.
36 Ndu Lívayi, bụ ndu ẹphe l'ipfu Jiuda shi buru bẹ a harụ keru yeru ipfu Benjiaminu.
36 E dos levitas estavam divisões em Judá e em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.