Naum 1

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ọwaa bụ ozi ẹhu mkpụkpu Ninive. Ẹkwo, e deru ọphulenya, ọ phụru; mbụ Nahumu onye Ẹlukoshi.
1 Advertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós.
2 Chipfu ekokwa okophoo.
2 O SENHOR é Deus zeloso e vingador! O SENHOR é vingador! Seu furor é terrível! O SENHOR executa vingança contra os seus adversários e manifesta o seu furor contra os seus inimigos.
3 Chipfu bẹ ẹhu te eghujekwa
3 O SENHOR é muito paciente, mas o seu poder é imenso; o SENHOR não deixará impune o culpado. O seu caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.
4 Eze-ẹnyimu bẹ ọobajeru mba
4 Ele repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.
5 L'iphu iya bẹ úbvú úbvú
5 Quando ele se aproxima os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.
6 ?Bụ onye a-dụ ike pfụru
6 Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
7 Chipfu dụkwa ree;
7 O SENHOR é bom, um refúgio em tempos de angústia. Ele protege os que nele confiam,
8 Obenu l'oo-gude utso,
8 mas com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.
9 Iphe, bụkpoo ẹjo idzu,
9 O SENHOR acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele; a tribulação não precisará vir uma segunda vez.
10 Ẹphe a-nmalahụ l'ẹpfukala
10 Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.
11 Ọo l'echilabọ gụbe Ninive bẹ o nweru onye fụtaru nụ bya awata achịru Chipfu ẹjo idzu; tẹme ọ nọdu anọduje lẹ mgbazi g'e mee ẹjo-iphe.
11 Foi de você, ó Nínive, que saiu aquele que trama perversidades, que planeja o mal contra o SENHOR.
12 Wakwa iphe, Chipfu epfu baa: “A makwarụ-a l'ike dụ phẹ tẹme ẹphe dụ igwerigwe; ọle ee-me g'ẹphe chịhu; ẹphe taa dụbaedu. A makwarụ-a lẹ mu meru ngu; ị nọdu eje iphe-ẹhuka; ọle mu tee medu g'i jebaa iphe-ẹhuka ọzo.
12 Assim diz o SENHOR: “Apesar de serem fortes e numerosos, serão ceifados e destruídos; mas, você, Judá, embora eu a tenha afligido, não a afligirei mais.
13 Nta-a bụ iphe, mu e-me bụ l'oke odogoro, ẹphe nyabẹru ngu l'olu ono bẹ mu a-nyafụ; bya anyakashịa ẹgbirigba ono, ẹphe tụru ngu ono.”
13 Agora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas”.
14 Chipfu tụakwaru ekemu ẹhu ngu sụ: “Awa ngu a-bvụkwa; ọ tọo dụedu ndu a-nọdu azakwadu ẹpha ngu. Mu e-mebyishi iphe, a pyịru apyịpyi; yẹle iphe, a kpụru akpụkpu dobegbaa l'ụlo agwa ngu. Mu abya atụa ilu doberu ngu; kẹle ị bụwaa ọgalemkpa.”
14 O SENHOR decreta o seguinte a seu respeito, ó rei de Nínive: “Você não terá descendentes que perpetuem o seu nome. Destruirei as imagens esculpidas e os ídolos de metal do templo dos seus deuses. Prepararei o seu túmulo, porque você é desprezível”.
15 Lekpọdapho ẹnya l'eli úbvú ẹka phọ hụma ọkpa onye l'abya ezi ozi-ọma; mbụ onye ezi ozi nchị-adụ-doo. Bọkwaa ọbo-iphe ngu; gụbe Jiuda; l'i meeru Chipfu iphe, i riburu angụ l'ii-me; kẹle ndu ẹjo-iphe ta abyahẹkwa etso ngu ọgu. Ee-mebyishikọta phẹ rengurengu kpọ.
15 Vejam sobre os montes os pés do que anuncia boas notícias e proclama a paz! Comemore as suas festas, ó Judá, e cumpra os seus votos. Nunca mais o perverso a invadirá; ele será completamente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.