Jó 23
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA
1 Jiobu bya eyee ọnu sụ:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Ntanụ ọwa-a bẹ aphụ,
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Ọme mu makpọoru ẹka mu
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 mẹ mu apfụru iya l'iphu
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Noo teke mu gege
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 ?Oo-gude ike-ọkpu gẹ mu
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Ọo l'iphu ẹka ono bẹ onye
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Obenu lẹ g'ọ dụ nta;
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Ọ -nọdu lẹ ndẹgu eje ozi iya;
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Ọle mbẹdua ta adụkpodaa
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Ọkpa mu etsoẹkwapho ẹka ọ
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Iphe, ọ sụru g'e meje bẹ mu
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Obenu l'ọ pfụru akatakpa
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Ọ chịru idzu mee iphe,
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Ọo iphe ono meru g'o gude
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Chileke mewaru mu;
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Ọ tọ bụdu ọchii, l'agba nụ
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.