Jó 21

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jiobu bya eyee ọnu sụ:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Unu ngabẹkwa nchị
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Unu takpọepho nshi haa gẹ
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Aphụ, mu agụ; ?bụ nemadzụ
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Unu lee mu ẹnya ree;
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Ọobujeru; mu -rịnyaa iphe-a;
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 ?Dẹnu g'o gude ndu ẹjo-iphe
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Ẹphe anọdu hụma;
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Unuphu ibe phẹ adakọta jii;
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Oke-eswi ibe phẹ eyeẹpho
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Ẹphe anọdu azụshi ụnwu
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Ẹphe egude ogumogu gude
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ẹphe eria gwọogwoo;
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Ẹphe asụje Chileke g'ọ parụ
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Ẹphe asụ: ?Bụ onye bẹ
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Ọphu ẹphe amadụ l'ajàjà,
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Ọle ọ bụ; ?ọ dụkpooru teke
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 ?Ọ dụkpooru teke aanọnyaje;
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 A sụkwaru lẹ Chileke
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 G'o gude ẹnya iya hụma
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Kẹle nwa ọnwa olemole,
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Sụ-a; ?ọ dụru onye sụru
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 A -nọnyaa; nwoke
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 onye ẹhu dụebe nwa
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Onye ọzo ejekpọepho
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 E -mechaa l'a tụko phẹ libe
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Iphe, unu arị dokwaru mu
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Unu pfuru sụ: ?Bụ awe bẹ ụlo
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 ?Unu teke ajị-swekpọo ndu
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 Sụ l'oke iphe-ẹhuka byaru ọha;
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 ?Bụ onye apfụjeru iya l'iphu
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Eelije iya l'ilu lirwee elirwe.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Ẹja, shi lẹ nsụda a-dụ iya ree
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 “Sụ-a; ?bụ mkpọkoro opfu
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.