Jó 11

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tọbudu iya bụ; Zofa,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Ikpoto opfu ọwa-a a-lakọta
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Tụkpo-tụkpo-tụkpo ono,
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Kẹle ị sụru l'iphe, iipfu geru
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Ọle ọ bụ; ọ dụ mu g'a sụ
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 mbụ kpuhaa iphe,
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 ?Ịi-dụ ike chọkpoepho
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Ọ kakwa akpaminigwe
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Ogologo bẹ ọ ka mgboko-a
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Ọ -bya nta-a;
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ọphu e-do ngu ẹnya ree
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Tọ bụchidaa iphe,
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “Ọle ọ bụ; i -wowaru ọkpoma
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 bya atụko iphe-ẹji, dụ ngu
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 noo teke ịi-pali iphu
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Noo teke ịi-tụko iphe-ẹhuka
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Ndzụ ngu abya egbuchafụ
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 L'ị kpọo g'abara; kẹle ọ
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 L'ị zẹe azẹe; ọ tọ dụdu onye
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Obenu l'ẹnya e-mechakwaa
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.