Êxodo 24
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARIB
1 Ọo ya bụ; Chipfu sụ Mósisu: “Gẹ gụbedua; waa Erọnu; waa Nadabu; waa Abihu; waa ndu bụ ọgerenya Ízurẹlu ụkporo ụmadzu ẹto l'ụmadzu iri nyipfuta mụbe Chipfu; bya anọdu ụzenya; baarụ mu ẹja.
1 Depois disse Deus a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.
2 Ọo Mósisu nwẹkinyi iya bụ onye a-byapfuta mụbe Chipfu; gẹ ndu ọphuu be ejekwa mu akpịritaru ntse; ọphu ndu Ízurẹlu etsokwa Mósisu nyikota imeli.”
2 Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.
3 Mósisu bya eje epfukọtaru ndu Ízurẹlu iphe, Chipfu pfushiru; waa ekemu iya. Ẹphe tụko gude olu lanụ zụ̀a; sụ: “Iphemiphe, Chipfu pfuru bẹ anyi e-mekọta.”
3 Veio, pois, Moisés e relatou ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; então todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado faremos.
4 Mósisu bya atụko iphemiphe, Chipfu pfuru dekọta l'ẹkwo.
4 Então Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,
5 Ọo ya bụ; ọ bya ezia ụnwokorobya ndu Ízurẹlu; ẹphe je egwee ngwẹja-akpọ-ọku nụ Chipfu; bya egbushikwaaphọ ụnwu oke-eswi gude gwee ngwẹja-ẹhu-guu nụ Chipfu.
5 e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos, de bois.
6 Mósisu bya ekee mee anụ ono ẹbo woru nanụ wụru ye lẹ gbamụgbamu; bya ewota ọphuu phee l'ọru-ngwẹja.
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 Ọ bya ewota Ẹkwo Ọgbandzu ono gụaru ndu Ízurẹlu. Ẹphe zụ̀a mgbede sụ: “Iphemiphe, Chipfu pfuru bẹ anyi e-mekọta; mbụ l'anyi e-mekọtajekpoepho iphemiphe, o pfuru.”
7 Também tomou o livro do pacto e o leu perante o povo; e o povo disse: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 Mósisu bya ewota mee ono phee ndu Ízurẹlu l'ẹhu bya asụ: “Waa mee, egoshi ọgbandzu, Chipfu meru; unu l'iya gbaa lẹ k'opfu, o pfuru-a.”
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o Senhor tem feito convosco no tocante a todas estas coisas.
9 Mósisu; yẹe Erọnu; waa Nadabu; yẹe Abihu; waa ndu bụ ọgerenya Ízurẹlu ụkporo ụmadzu ẹto l'ụmadzu iri bya enyihu eli úbvú ono;
9 Então subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 bya ahụma Chileke ndu Ízurẹlu. Iphe, ọ pfụru l'eli iya bụru iphe, e meru lẹ mkpuma, aswa dụ, bụ sáfàyà; o doẹpho rịsaa g'akpaminigwe.
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.
11 Ọphu ọ dudu iphe, Chileke meru ndu bụ ọgerenya Ízurẹlu; ẹphe hụma Chileke; bya eria nri; ngụa iphe, aangụ angụngu.
11 Deus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Chipfu sụ Mósisu: “Nyipfuta mu l'úbvú-a bya anọdu l'ẹka-a gẹ mu nụ ngu mkpuma, dụ bachịbachi, mu deru ekemu; waa iphe, mu sụru g'ẹphe meje, a-nọduje akpọ-ziru phẹ ụzo.”
12 Depois disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.
13 Noo ya; Mósisu; yẹe Jioshuwa, bụ onye eyejeru iya ẹka gbalihu swịru; je enyihu úbvú Chileke.
13 E levantando-se Moisés com Josué, seu servidor, subiu ao monte de Deus,
14 Mósisu sụ ndu bụ ọgerenya ono: “Unu nọdu l'ẹka-a ngabẹru anyi gbiriri jasụ teke anyi a-byapfuta unu ọzo. Erọnu yẹe Huru bẹ unu l'ẹphe nọ l'ẹka-a; onye opfu dapfutaru; g'o jepfuje phẹ.”
14 tendo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.
15 Mósisu nyihuẹpho úbvú ono; urwukpu sọ-kpute iya.
15 E tendo Moisés subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 Ogbunwịinwii Chipfu bya atụko úbvú Sayịnayi ono sweta. Urwukpu ono nọkota l'úbvú ono ujiku ishii. O be lẹ mbọku k'ẹsaa; Chipfu gbẹ l'urwukpu ono kua Mósisu oku.
16 Também a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia, do meio da nuvem, Deus chamou a Moisés.
17 Ogbunwịinwii Chipfu ono duẹpho ndu Ízurẹlu g'ọku, enwu enwunwu l'eli úbvú ono.
17 Ora, a aparência da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 Mósisu nọdu enyiribẹbaaru l'úbvú ono; ọ nọdu abahụba l'ime urwukpu ono. Ọ nọo l'eli úbvú ono ụkporo abalị labọ eswe l'ẹnyashi.
18 Moisés, porém, entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.