2 Samuel 9

Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tọbudu iya bụ; Dévidi bya ajịa sụ: “?O nwekpọru onye shi l'ọnulo Sọlu, phọduru nụ gẹ mu gude iswi ẹhu Jionatanu meeru onye ọbu iphe-ọma?”
1 E Davi disse: Há ainda algo que restou da casa de Saul, para que eu possa mostrá-lo a minha bondade por causa de Jônatas?
2 O nweru nwozi ndu ọnu-ụlo Sọlu, ẹpha iya bụ Ziba. Ẹphe kua ya; ọ bya l'iphu Dévidi. Eze, bụ Dévidi jịa ya sụ: “?Bụ gụbedua bẹ bụ Ziba?”
2 E havia da casa de Saul um servo cujo nome era Ziba. E quando eles o chamaram até Davi, o rei disse a ele: Tu és Ziba? E ele disse: Teu servo é ele.
3 Eze jịa ya sụ: “?O nwekpọru onye phọduru nụ l'ọnulo Sọlu gẹ mu meeru iya iphe-ọma, shi l'ẹka Chileke?”
3 E o rei disse: Não há mais nenhum da casa de Saul para que eu lhe possa mostrar a bondade de Deus? E Ziba disse ao rei: Jônatas ainda tem um filho, que é aleijado do seu pé.
4 Eze jịa ya sụ: “?Bụ l'awe bẹ ọ nọ?”
4 E o rei disse a ele: Onde está ele? E Ziba disse ao rei: Eis que ele está na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar.
5 No iya; eze, bụ Dévidi zia g'e je Lodeba l'ibe Makiya nwa Amiyẹlu je eduta iya.
5 Então, o rei Davi mandou buscá-lo, e o retirou da casa de Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar.
6 Nwanwa Sọlu ono, bụ Mefiboshẹti; nwa Jionatanu ono rwuẹpho l'iphu Dévidi; ọ daa l'alị phozeru Dévidi gude kwabẹ iya ùbvù. Dévidi bya ekua ya sụ: “Mefiboshẹti!” Ọ za iya ẹnu sụ: “Ọo nwozi ngu bẹ mu bụ.”
6 Ora, quando Mefibosete, o filho de Jônatas, filho de Saul, chegou até Davi, ele caiu sobre a sua face, e fez reverência. E Davi disse: Mefibosete. E ele respondeu: Eis aqui o teu servo!
7 Dévidi sụ iya: “Ta atsụkwa ebvu; noo kẹle mu e-gude iswi ẹhu nna ngu, bụ Jionatanu meeru ngu iphe-ọma. Alị nna ngu oche, bụ Sọlu bẹ mu a-nuphukọta ngu azụ; tẹme ọ bụru lẹ teburu mu bẹ ịi-nọduje eri nri mbọkumboku.”
7 E Davi disse a ele: Não temas; porquanto certamente te mostrarei bondade por causa de Jônatas, teu pai, e te restituirei toda a terra de Saul, teu pai; e tu comerás pão à minha mesa continuamente.
8 Mefiboshẹti phozeta l'alị sụ: “?Bụ gụnu bẹ mụbe nwozi ngu bụkwanu kẹ g'ị nyata odzu nkụta, dụ gẹ mbẹdua?”
8 E ele se curvou, e disse: O que é o teu servo, para que olhes para um cão morto como eu sou?
9 Ọo ya bụ; eze bya ekua Ziba, bụ nwozi Sọlu bya asụ iya: “Mu wowaru iphe, bụ iphe kẹ Sọlu je akpaa lẹ kẹ ndu ọnu-ụlo iya gẹdegede woru nụ nwanwa nnajịuphu ngu.
9 Então, o rei chamou Ziba, o servo de Saul, e lhe disse: Eu dei ao filho do teu mestre tudo o que pertenceu a Saul e à sua casa.
10 Gụbedua waa ụnwu ngu; mẹ ndu-ozi ngu bẹ a-kọjeru iya alị iya ono; kọtaje nri k'ọphu nri a-dụru nwanwa nnajịuphu ngu. Ọzo bụ lẹ nwanwa nnajịuphu ngu ono, bụ Mefiboshẹti bẹ a-nọduje eri nri lẹ teburu mbẹdua, bụ Dévidi.” Teke ono bẹ Ziba nwụtaru unwoke iri l'ise; bya enweru ndu-ozi ụkporo.
10 Portanto, tu, e os teus filhos, e os teus servos, cultivareis a terra para ele, e trarás os frutos, para que o filho do teu mestre possa ter alimento para comer; mas Mefibosete, o filho do teu mestre, comerá pão sempre à minha mesa. Ora, Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Tọbudu iya bụ; Ziba sụ eze: “Mụbe nwozi ngu bẹ e-mekọtaepho iphe, gụbe nnajịuphu mu, bụ eze ziru mu gẹ mu mee.”
11 Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
12 Mefiboshẹti bẹ nwụtaru nwata nwoke nshịi, ẹpha iya bụ Mayịka. Ndibe Ziba l'ophu tụkoru bụkotaru ndu-ozi Mefiboshẹti.
12 E Mefibosete tinha um filho moço, cujo nome era Mica. E todos os que habitavam na casa de Ziba eram servos de Mefibosete.
13 Ọo ya bụ; Mefiboshẹti buru lẹ Jierúsalẹmu; kẹle ọo-nọduje eri nri lẹ teburu eze; tẹme ọ bụru ẹniyenu, ọkpa labọ nwụshihuchaaru anwụshihu.
13 Assim, Mefibosete habitou em Jerusalém; porquanto comia continuamente à mesa do rei; e era aleijado de ambos os pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.