2 João 1

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ẹkwo-ozi ọwa-a shi l'ẹka mụbe onye e meru ọgerenya Chịochi. Onye mu ede iya anụ bụ eze-nwanyị ono, Chileke họtaru ono yẹe ndibe iya, bụ ndu mu yeru obu; opfu lẹ mu l'ẹphe tụkowaru bya amaru ọkpobe-opfu ono. Mbụ-a; ọ tọ bụkwa mbẹdua nwẹkinyi mu yeru iya obu ọbu. Iphe, bụkotakpoo ndu mawaru ọkpobe-opfu ono yekọtakwaru iya phọ obu.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Noo kẹle ọkpobe-opfu ono buwa anyi ebubu l'ẹhu. Ọ bụru g'oo-buwarurọ bụ ono; swiru anyi jasụ lẹ tuutuutuu lẹ mịimiimii.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Gẹ Chileke, bụ Nna yẹe Nwa iya, bụ Jizọsu Kéreshi meeru anyi eze-iphe-ọma; phụaru anyi obu-imemini; mee gẹ nchị dụ anyi doo g'anyi gude ire-lanụ mẹ eye obu tụgba bụru nanụ g'anyi tụgbaru iya.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Ẹhu tsọshikporu mu ụtso ike gẹ mu harụ hụma ndibe ngu; ndu ọphu eme ọkpobe-opfu ono gẹ Nna sụru g'anyi meje iya.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Nta-a bụ iphe, mu arwọ gụbe eze-nwanyị bụ ọwa-a: unu g'anyi yee nwibe anyi obu. Ọ tọ bụkwa lẹ mu ederu ngu ekemu ọ̀phúú; ọ kwa ọphu anyi natahawaru eshikpọo lẹ mbụ ono, bụ iya bụ g'anyi yee nwibe anyi obu.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Wakwa iphe, bụ n-yemobu baa: g'anyi mejeẹpho iphe, ọ tụru l'ekemu. Wakwanụ iphe, bụ ekemu baa: g'unu yeje nwibe unu obu, bụ iya bụ iphe ono, unu nụmaru e -shi lẹ mbụ ono.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Lẹ-a; ndu egudeje ẹregede dephua nemadzụ dụkwaa igwerigwe; wụfu dzuru ẹkameka lẹ mgboko; ndu jịkaru lẹ Jizọsu byaru-a bya abụru nemadzụ eviya lẹ mgboko-a. Ẹgube onye ono bụ onye ọbu, egudeje ẹregede dephua nemadzụ; tẹme ọ bụru iya bụ onye-achị-nta-Kéreshi ọbu.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Iphe unu a-kwabẹerupho onwunu ẹnya iya bụkwa g'unu te eme g'iphe ono, unu jeru ozi iya ono nahụ unu; tuphahụ kẹ mmanụ. Unu kwabẹru onwunu ẹnya; k'ọphu unu a-natadzuchia obunggo iya anatadzu.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Onyemonye, ete emejedu iphe ono, Kéreshi ziru ono g'o ziru iya; onye ono bẹ yẹle Chileke atụgbakwaru bụru nanụ. Onye emekwanụ iphe ono, Kéreshi ziru ono; ọ nọdu emerwuẹ ya phọ l'oke; onye ono bẹ yẹle Chileke waa Nwa iya, bụ Jizọsu tụgbaakwaru bụru nanụ.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Mbụ-a; ọ -dụru onye byapfutaru unu; ọphu ọ bụdu iphe ono, e ziru anyi ono bẹ o gude bya; unu ta asụjekpokwaanu onye ono: oshi adụ; ọphu unu ekelekpọkwaa ya nụ ekele.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 L'onye sụru onye ono oshi-adụ bẹ yẹe ya dụkwaa ẹbo gbaru l'ẹjo-iphe, oome.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Mu nweru ikpoto iphe, mu gege ederu unu; ọle ọ tọ bụdu ẹkwo yẹe mini-ẹkwo bẹ mu e-gude degbuaru unu g'ọ dụ mu; iphe, mu arịchia bụ lẹ mu a-kpapfutachia unu; anyi l'unu abọgbawaro l'ọnu onwanyi; g'ẹhu atsọkwanu-a anyi tsọfu l'ishi.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Ndibe nwanna ngu nwanyị, bụ onye Chileke họtaru l'ekelekwa ngu phọ. Nokwa g'ọ dụ.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.