1 João 5
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT
1 Sụ-a; iphe, bụkpoo onye kwetarụ l'ọo Jizọsu bụ Onye-Ndzọta ọbu, Chileke kweru ukwe lẹ ya e-zi g'ọ bya ọbu; onye ono bụakwaa nwa Chileke. Ọzo bụ l'onyemonye, bụ onye yekpọwaru onye nwụru nwa obu l'atụkojekwa onye ọbu yẹe nwa iya ọbu yee obu.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Anyi -yee Chileke obu bya emeje ekemu, ọ tụru; ọo ya bụ anyi amaru l'anyi yeru ụnwu Chileke obu.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 Lẹ g'anyi e-shije goshi l'anyi yeru Chileke obu bụkwa emeje iphemiphe, Chileke tụru l'ekemu sụ g'e meje. Ọphu iphe, ọ tụru l'ekemu iya ọbu abụkwa l'ọotsu l'ẹhu ememe.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 Onyemonye, Chileke nwụru; alwụ-kpeje iphe mgboko; ka iya ike. Ọ bụru l'ọo l'anyi wowaru onwanyi ye Chileke l'ẹka meru iphe, anyi lwụ-kpewaru iphe mgboko; tụru okoo kpua ya.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Mbụ-a; ?bụ onye dụ ịdagha bụ onye atụje okoo kpua iphe mgboko? ?Tọbudu onye kwetarụ l'ọo Jizọsu bụ Nwa Chileke?
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Ọ kwa Jizọsu Kéreshi bụ onye ono, byaru nụ ono. Teke ọ byaru bẹ bụ mini bẹ o gude bya; bya egudekwaphọ mee. Mbụ-a; ọ tọ bụdu mini kpoloko bẹ o gude bya; o gude mini bya egude mee gude bya. Onye egoshi l'iphe ono bụ eviya bụ Unme Chileke; kẹle ọo Unme Chileke l'onwiya bụ ọkpobe-opfu ono.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Kẹle ẹphe dụ ẹto agba ekebe l'imigwe. Ndu ono bụ Nna; yẹle Opfu-Chileke; yẹle Unme-dụ-Nsọ. Ẹphe n'ẹto ono tụgbaru bụru nanụ.
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Ẹphe dụkwapho ẹto agba ekebe l'eliphe. Ndu ono bụ Unme Chileke yẹle mini waa mee. Ẹphe n'ẹto tụkoru tụgba nanụ.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Anyi ekwetajẹ ekebe, nemadzụ agba. Ekebe, Chileke agba gbẹkwa kabaa eshihu ike. Ono bụru gẹ Chileke gude egoshi lẹ Jizọsu bụ Nwa iya.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Ọo ya bụ l'onye wowarụ onwiya ye Nwa Chileke ono l'ẹka bẹ ekebe ono dụwaa l'ọkpoma. Onye te ewokwanụru onwiya ye Chileke l'ẹka bẹ meakwaru iya onye ntuphu-ire; kẹle o to kwedu l'ekebe Chileke agba lẹ k'ẹhu Nwa iya bụ eviya.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Ekebe ono bụ lẹ Chileke nụru anyi ndzụ ojejoje; waa lẹ ndzụ ono bụ l'ẹhu Nwa iya bẹ o shi.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Onye yẹe Nwa iya ono tụgbaru bụru nanụ bẹ nweakwa ndzụ ono; ọphu onye yẹe Nwa iya ono atụgbaduru bụru nanụ enwekwanụ ndzụ ono.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Sụ-a; iphe-a, mu ede-a bụkwa unubẹdua, unu lẹ Nwa Chileke tụgbaberu bụru nanụ-a bẹ mu ederu iya; g'unu amakwanụru l'unu nwewaru ndzụ ojejoje ono.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Obu eshihuje anyi ike l'iphu Chileke; noo l'ọonumaje olu anyi mẹ ọ -bụru l'iphe, anyi sụru g'ọ nụ anyi bẹ anyi pfuru g'ọ dụ iya l'uche.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Ọ n'iya bụ l'eshinu anyi maru l'ọonumaje olu anyi l'iphe, bụkpoo iphe, anyi sụru g'ọ nụ anyi; bẹ anyi maanarụ-a l'anyi natawaru iphe, anyi sụru g'ọ nụ anyi ọbu.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Ọ -dụru onye hụmaru nwanna iya ẹka oome iphe-ẹji, abụdu e -mee ya; l'o gbua onye meru iya nụ; g'onye ono pfukwaru nụ Chileke gẹ Chileke woru ndzụ nụ nwanna iya ono, meru iphe-ẹji ono. Nokwaphọ iphe, Chileke e-me l'ẹhu ndu eme iphe-ẹji, dụ ẹgube ono. Ọ dụkwanuru iphe-ẹji ọphu bụ e -mee ya; l'oogbua onye meru iya nụ. Mu ta asụkwaru g'e pfuje nụ Chileke k'ẹgube iphe-ẹji k'ono.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Iphe, bụkotakpoo iphe, e meru l'ụzo, apfụduru-ọto bụakwaa iphe-ẹji; ọle ọ dụkwarupho iphe-ẹji ọphu abụdu e -mee ya; l'oogbua onye meru iya nụ.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Anyi maru l'onyemonye, Chileke nwụru te emejedu iphe-ẹji. Kẹle Nwa ono Chileke nwụru ono anọduje eleta onye ọbu ẹnya ọkpobe eleta; k'ọphu Onye-Njọ ono, bụ Obutuswe tee byidu iya ẹka.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Anyi maakwaru l'anyi bụ kẹ Chileke; lẹ ndiphe mgburugburu bẹ Onye-Njọ ono, bụ Obutuswe tụru gburumu swịswia.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Ọphu anyi makpọadaru bụ lẹ Nwa Chileke byaru; anyi bya amakwarụpho l'o meru g'ẹnya sahụ anyi; k'ọphu anyi byaru bya amaru onye ono, bụ iya bụ ọkpobe Chileke ono. Onye ono bụ ọkpobe Chileke ono bẹ anyi l'iya tụgbaru bụru nanụ. Ọ bụru onye o shi l'ẹka bụ Nwa iya ono, bụ Jizọsu Kéreshi. Yẹbedua, bụ Jizọsu Kéreshi bụ ọkpobe Chileke ono; bya abụru iya bụ ndzụ ojejoje ono l'onwiya.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Ụnwegirima mu; unu te ekwejekwa g'ọ dụru iphe, unu ahajẹ g'ọ bya anọ-chia ẹnya Chileke l'ime ọkpoma unu.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.