1 Crônicas 22
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Tọbudu iya bụ; Dévidi sụ: “Ọo ẹka-a bẹ ụlo Chipfu, bụ Chileke a-dụ; ọ bụru l'ẹka-a bẹ ọru-ngwẹja a-dụkwapho; mbụ ẹka ndu Ízurẹlu a-nọduje egwe ngwẹja-akpọ-ọku.”
1 Então disse Davi: "Este é o lugar para o templo de Deus, o Senhor, e do altar de holocaustos para Israel".
2 Ọo ya bụ; Dévidi tụa ekemu g'a chịkobe ndu bụ nlwamụlwa, nọ l'alị Ízurẹlu. Ọ bya eshi l'ime phẹ họta ndu a-nọdu akwachashị mkpuma g'ẹphe kwachaa mkpuma, ee-gude kpụa ụlo Chileke ono.
2 Então Davi deu ordens para que se reunissem os estrangeiros que viviam em Israel, e dentre eles designou cortadores de pedra para prepararem pedras lavradas para a construção do templo de Deus.
3 Ọ nụkwarupho mkpụrukpu-ígwè, dụ igwerigwe g'e gude kpụshia nggu, aa-kụpyabechaa lẹ mgbo ọnu-ọguzo; m'ọphu ee-gude jịgbabe iphe ajịgbabe; bya anụkwapho onyirubvu, dụ igwerigwe k'ọphu a ta amadụ g'ee-shi tụa ẹrwa iya.
3 Ele providenciou grande quantidade de ferro para a fabricação de pregos e dobradiças para as portas, e mais bronze do que se podia pesar.
4 Ọ bya anụ oshi sida, bụ agụta agụta; noo kẹle ndu Sayịdonu; mẹ ndu Taya bẹ vulataru Dévidi oshi sida, dụ igwerigwe.
4 Também providenciou mais toras de cedro do que se podia contar, pois os sidônios e os tírios haviam trazido muito cedro para Davi.
5 Dévidi sụ: “Nwa mu Sólomọnu bẹ bụ nwatanshịi, adụdu iphe, ọ mawaru. Tẹme ụlo ọbu aa-kpụru Chipfu ọbu bẹ a-kwata paa ẹka apaa. Ụlo ọbu bẹ aa-nọdu atụ ọnu iya; tẹme l'ọ dụ-dzuru ndiphe l'ophu biribiri. Ọo ya bụ lẹ mu a-kwakọbe ẹka iya akwakọbe.” Ọo ya bụ; Dévidi kwakọbe g'ee-gude kpụa ụlo ono; ọkpobe akwakọbe tẹme ọ nwụhuje.
5 Davi pensava: "Meu filho Salomão é jovem e inexperiente, e o templo que será construído para o Senhor deve ser extraordinariamente magnífico, famoso e cheio de esplendor à vista de todas as nações. Por isso deixarei tudo preparado para a construção". Assim, Davi deixou tudo preparado antes de morrer.
6 Tọbudu iya bụ; o kua nwa iya, bụ Sólomọnu; tụaru iya ekemu sụ iya g'ọ kpụaru Chipfu, bụ Chileke kẹ Ízurẹlu ụlo.
6 Davi mandou chamar seu filho Salomão e ordenou que ele construísse um templo para o Senhor, o Deus de Israel,
7 Dévidi sụ Sólomọnu: “Nwa mu; o shi dụ mu l'obu gẹ mu kpụaru Chipfu, bụ Chileke mu ụlo.
7 dizendo: "Meu filho, eu tinha no coração o propósito de construir um templo em honra do nome do Senhor, o meu Deus.
8 Obenu lẹ Chipfu byaru epfuaru mu sụ: ‘I gbunukawaru ọchi; lwụwa ọgu, parụ ẹka apaa. Ọ tọ bụdu ngu a-kpụru mu ụlo. I gbunukawaru ọchi l'eliphe-a l'ẹnya nkemu.
8 Mas veio a mim esta palavra do Senhor: ‘Você matou muita gente e empreendeu muitas guerras. Por isso você não construirá um templo em honra do meu nome, pois derramou muito sangue na terra, diante de mim.
9 Aa-nwụtaru ngu nwa nwoke. Nwata ọbu bẹ a-bụru onye emeje gẹ nchị dụ doo. L'oo-me gẹ yẹle ndu ọhogu iya mgburugburu zẹe jii. Ẹpha iya bẹ a-bụru Sólomọnu. Ọ bụru teke ọ bụ eze bẹ mu e-me gẹ nchị dụ ndu Ízurẹlu doo; ẹkameka adakọtaru phẹ jii.
9 Mas você terá um filho que será um homem de paz, e eu farei com que ele tenha paz com todos os inimigos ao redor dele. Seu nome será Salomão, e eu darei paz e tranqüilidade a Israel durante o reinado dele.
10 Ọ bụru yẹbedua bẹ a-kpụru mu ụlo. Ọo-bụru nwa mu. Mbẹdua abụru nna iya. Mu emee g'abụbu ọ bụ eze lẹ Ízurẹlu ngụru angụru jasụru asụru.’
10 É ele que vai construir um templo em honra do meu nome. Eu serei seu pai e ele será meu filho. E eu firmarei para sempre o trono do reinado dele sobre Israel’.
11 “Nwa mu; gẹ Chipfu swikwaru ngu eswiru; k'ọphu bụ l'ịi-kpụ ụlo Chipfu, bụ Chileke ngu ono kpụkota; ẹgube ono, o pfuru iya l'ẹhu ngu ono.
11 "Agora, meu filho, que o Senhor seja com você, para que você consiga construir o templo do Senhor, o seu Deus, conforme ele disse que você faria.
12 Ọo gẹ Chipfu nụ ngu ọriri; mee g'iphe doje ngu ẹnya; k'ọphu bụ lẹ teke o meru g'ike dụ ngu; g'ị bụru onye-ishi ndu Ízurẹlu; bẹ ịi-bụru onye a-nọduje eme ekemu Chipfu, bụ Chileke ngu ono.
12 Que o Senhor lhe dê prudência e entendimento para que você obedeça à lei do Senhor, o seu Deus, quando ele o puser como líder de Israel.
13 Teke ono bụ; ọ -bụru l'ị nwụberu ẹnya eme iphe, ọ tụru ọkpa iya; mẹ omelalị ono, Chipfu karụ Mósisu gẹ ndu Ízurẹlu meje ono; bẹ iphe a-nọduepho ejehuru ngu. Shihukpọepho ike; shihu obu ike. Ta atsụkwa ebvu; ọphu ike abvụkwa ngu.
13 E você prosperará se for cuidadoso em obedecer aos decretos e às leis que o Senhor deu a Israel por meio de Moisés. Seja forte e corajoso! Não tenha medo nem se desanime!
14 “Mu jeru iphe-ẹhuka gẹ mu e-shi dobe iphe, ee-gude mee k'ụlo Chipfu ono. Mu doberu mkpọla-ododo, ẹrwa iya dụ ụkporo ụnu talẹntu ugbo iri l'ẹbo l'ụnu talẹntu iri; bya edobe mkpọla-ọchaa, ẹrwa iya dụ ụkporo ụnu talẹntu ugbo ụnu ẹto l'ụkporo labọ l'iri; bya akwatakpọo dobe onyirubvu; mẹ mkpụrukpu-ígwè, dụ shingushingu k'ọphu a ta atụkotadu ẹrwa iya atụtu. Mu dobekwarụpho oshi; bya edobe mkpuma. E -mechaa, l'ii-yekwabawa iya rọ iphe.
14 "Com muito esforço providenciei para o templo do Senhor três mil e quinhentas toneladas de ouro, trinta e cinco mil toneladas de prata, e tanto bronze e ferro que nem dá para calcular, além de madeira e pedra. E você ainda poderá aumentar a quantidade desse material.
15 Ndu ozi bẹ i nweru nweru k'etsutsu iya. I nweru ndu akwachashị mkpuma; nweru ndu edoje ẹja ụlo; nweru ndu kapyịnta; mẹwaro ndu eme ọna l'ụzo, dụ iche iche;
15 Você tem muitos trabalhadores: cortadores de pedras, pedreiros e carpinteiros, bem como especialistas em todo tipo de trabalho
16 ndu emeje ọna lẹ mkpọla-ododo nọ iya; mẹ ndu kẹ mkpọla-ọchaa; mẹ ndu k'onyirubvu; tẹme ndu kẹ mkpụrukpu-ígwè nọdukwa iya phọ. Ẹphe bụ agụta agụta. Gbalihu wata ozi ọbu. Gẹ Chipfu swikwaru ngu eswiru!”
16 em ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece o trabalho, e que o Senhor esteja com você".
17 Dévidi bya akakwarụpho ndu-ishi ndu Ízurẹlu l'ophu g'ẹphe yetarụ nwa iya, bụ Sólomọnu ẹka; sụ phẹ:
17 Então Davi ordenou a todos os líderes de Israel que ajudassem seu filho Salomão.
18 “?Chipfu, bụ Chileke unu ta anọnaa swiru unu tọo? ?To medụru gẹ nchị dụ unu doo l'ẹkameka tọo? O mewaru gẹ ndu bu l'alị-a lwakọta mu l'ẹka; tẹme a kapyabẹwa ndu alị-a ẹnya l'iphu Chipfu; mẹ l'ẹka ndu nkiya nọ.
18 Disse ele: "Certamente o Senhor, o seu Deus, está com vocês, e lhes concedeu paz. Pois ele entregou os habitantes dessa terra em minhas mãos, e ela foi submetida ao Senhor e ao seu povo.
19 Nta-a bụkwa g'unu gude ndzụ unu; mẹ obu unu chọo Chipfu, bụ Chileke unu. Unu wụ-lihu kpụa ẹka-dụ-nsọ kẹ Chipfu, bụ Chileke; k'ọphu aa-pata okpoko ọgbandzu Chipfu; mẹ ivu, dụ nsọ, bụ kẹ Chileke bya edobe l'ụlo ono, aa-kpụru Chipfu ono.”
19 Agora consagrem o coração e a alma para buscarem o Senhor, o seu Deus. Comecem a construir o santuário de Deus, o Senhor, para que vocês possam trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados que pertencem a Deus para dentro do templo que será construído em honra do nome do Senhor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.