1 Crônicas 15
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Dévidi bya akpụshichaaru onwiya ụlo lẹ mkpụkpu Dévidi; bya e dozia ẹka okpoko Chileke a-dụ; bya akpọberu iya ụlo-ẹkwa.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Tọbudu iya bụ; Dévidi sụ: “Ọ tọ dụdu onye ọzo, a-parụ okpoko Chileke; gbahaẹpho ndu Lívayi; noo kẹle ọo ẹphe bẹ Chipfu họtaru g'ẹphe pajẹ okpoko Chipfu ono; waa g'ẹphe jeru iya ozi jeyewarọya.”
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Dévidi bya ekukọbe ndu Ízurẹlu g'ẹphe ha lẹ Jierúsalẹmu; g'ẹphe je apata okpoko Chipfu ono bya edobe l'ẹka ono, ọ kwakọberu iya g'ọo-dụ ono.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 O kukọbe oshilọkpa Erọnu; mẹ ndu Lívayi.
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 Oshilọkpa Kohatu, o kuru bẹ dụ ụkporo ụmadzu ishii. Ọ bụru Uriyẹlu bụ onye-ishi phẹ.
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 Oshilọkpa kẹ Merari bẹ dụ ụkporo ụmadzu iri lẹ nanụ. Ọ bụru Asaya bụ onye-ishi phẹ.
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 Oshilọkpa kẹ Geshọnu bẹ dụ ụkporo ishii l'ụmadzu iri. Ọ bụru Jiowẹlu bụ onye-ishi phẹ.
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 Oshilọkpa kẹ Elizafanu bẹ dụ ụkporo ụmadzu iri. Ọ bụru Shemaya bụ onye-ishi phẹ.
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 Oshilọkpa Hẹburonu bẹ dụ ụkporo ụmadzu ẹno. Ọ bụru Eliyẹlu bụ onye-ishi phẹ.
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 Oshilọkpa Uzẹlu bẹ dụ ụkporo ise l'ụmadzu iri l'ẹbo. Ọ bụru Amínadabu bụ onye-ishi phẹ.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Tọbudu iya bụ; Dévidi bya ekua Zadọku; yẹle Abyiyata, bụ ndu-uke Chileke; mẹ Uriyẹlu; mẹ Asaya; mẹ Jiowẹlu; mẹ Shemaya; mẹ Eliyẹlu; mẹ Amínadabu, bụ ndu Lívayi.
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 Ọ sụ phẹ: “Ọo unubẹdua bụ ndu-ishi l'ẹnya unuphu ibe nna unu l'ipfu Lívayi. Unu je edobe onwunu nsọ; unu l'ụnwunna unu phẹ; k'ọphu unu a-pata okpoko Chipfu, bụ Chileke kẹ Ízurẹlu bya edobe l'ẹka mu kwakọberu iya g'ọ dụ.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 Ọo kẹle ọ tọ bụdu unubẹdua bẹ pataru iya lẹ mbụ phọ; bẹ Chipfu, bụ Chileke gude tukoshi anyi ẹhu-eghu phọ; kẹle anyi ta ajịtaduru iya g'e-gude paa ya; k'ọphu anyi a-pa iya g'ọ sụru g'apajẹ iya.”
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Ọo ya bụ; ndu-uke Chileke ono; mẹ ndu Lívayi ono bya edoo onwophẹ nsọ; k'ọphu ẹphe e-je apata okpoko Chipfu, bụ Chileke kẹ Ízurẹlu ono.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Ndu Lívayi ono bya atukoru oshi, e gude apa okpoko Chileke ono l'ukuvu gude parụ iya, bụ iya bụ gẹ Mósisu tụru iya l'ekemu; mbụ ẹgube Chipfu pfuru iya.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Tọbudu iya bụ; Dévidi bya asụ ndu-ishi ndu Lívayi g'ẹphe tụa ụnwunna phẹ ẹka g'ẹphe bụru ndu a-nọdu agụ ebvu; mbụ gude ngwa-ebvu, bụ une; mẹ ogumogu; mẹ ogelenda; mbụ g'ẹphe gude ẹhu-ụtso gụshia ebvu ike.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 Ọo ya bụ; ndu Lívayi bya atụa Hemanu; nwa Jiowẹlu ẹka; mẹ Asafu; nwa Berekaya, bụ onye lanụ l'ụnwunna iya; mẹ Etanu; nwa Kushaya, bụ oshilọkpa Merari.
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 Ụnwunna phẹ ọzo, ẹphe họtaru tsobe phẹ bụ Zekaraya; mẹ Jiaziyẹlu; mẹ Shemiramotu; mẹ Jiehiyẹlu; mẹ Uni; mẹ Eliyabu; mẹ Benaya; mẹ Maseya; mẹ Matitaya; mẹ Elifelehu; mẹ Mikuneya; mẹ Óbẹdu-Edọmu; mẹ Jieyẹlu, bụ ndu nche ọnu-ọguzo.
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 Ndu ono agụ ebvu agụgu ono, bụ iya bụ Hemanu; mẹ Asafu; mẹ Etanu bẹ anọduje akụ ogelenda, e meru l'onyirubvu.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 Zekaraya; mẹ Aziyẹlu; mẹ Shemiramotu; mẹ Jiehiyẹlu; mẹ Uni; mẹ Eliyabu; mẹ Maseya; mẹ Benaya bụru phẹ a-nọdu akpọ ogumogu g'ọ dajẹ gengugengu.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 Matitaya; mẹ Elifelehu; mẹ Mikuneya; mẹ Óbẹdu-Edọmu; mẹ Jieyẹlu; mẹ Azazaya bụru ndu akpọ une g'ọ dajẹ zịnguzingu.
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Kenanaya, bụ onye-ishi ebvu ndu Lívayi bẹ bụ iya a-nọdu akpọ-zi k'ebvu ono; kẹle o doru iya ẹnya.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 Berekaya; yẹle Ẹlukana bụru ndu nche ọnu ẹka okpoko Chileke nọ.
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 Shebanaya; mẹ Jioshafatu; mẹ Netanẹlu; mẹ Amasayi; mẹ Zekaraya; mẹ Benaya; mẹ Eliyéza, bụ phẹ bụ ndu-uke Chileke bẹ a-nọdu egbu opu l'atatiphu okpoko Chileke ono. Óbẹdu-Edọmu waa Jiehaya bẹ a-bụkwarupho ndu nche ọnu ẹka okpoko ono nọ.
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Ọo ya bụ; Dévidi; mẹ ndu bụ ọgerenya ndu Ízurẹlu; mẹ ndu-ishi ụnu ndu ojọgu labọ l'ụkporo iri iri wụbe; gude ẹhu-ụtso jeshia apata okpoko ọgbandzu Chipfu ono l'ibe Óbẹdu-Edọmu.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Ẹphe gbua oke-eswi ẹsaa waa ebili ẹsaa; kẹle Chileke bẹ eyetaru ndu Lívayi ono, pa okpoko ọgbandzu Chipfu ono ẹka.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Dévidi yee akpawuru uwe ọchaa; mẹkpoo ndu Lívayi ono, apa okpoko ono; mẹkpoo ndu ebvu; mẹ Kenanaya, bụ onye-ishi ebvu ono. Dévidi nmakwarụpho ẹkwa ọchaa l'upfu.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Noo ya; ndu Ízurẹlu l'ophu nọdu apalata okpoko ọgbandzu Chipfu ono; akpọ okwe etso iya; aphụ ụpyi; bya egbu opu; akụ nkwa; bya egude ogumogu mẹ une azụ ebvu.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 A nọdu apabata okpoko ọgbandzu Chipfu ono lẹ mkpụkpu Dévidi; nwada Sọlu, ẹpha iya bụ Mikalu pyofu ẹnya lẹ windo; hụma eze, bụ Dévidi g'ọonma-lihuje anmalihu ete ebvu; ọ nmaa ya phulaphula l'ime obu iya.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.