1 Coríntios 6

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ?Dẹnu g'o gude ọ nọdu abụjeru teke ọ bụ l'o nweru g'unu ha onye opfu adaru yẹe nwibe iya; l'ọ gbẹ parụ iya jepfushia ndu apfụbeduru ẹka ọto g'ẹphe kpee; ẹphe ta apapfudu iya ndu-nsọ ibe phẹ?
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ?Unu ta amadụ l'ọo unubẹ ndu-nsọ bụ ndu e-mechaa kpee ndiphe l'ophu ikpe? Eshinu ọ bụ unu e-kpe ndiphe l'ophu ikpe; ?unu ta akabẹdu sụru ekpe ụnwu iphiriba ikpe onoya?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ?Unu ta amadụ l'ọo anyịbedua bẹ l'e-mechaa kpee ụnwu-ojozi-imigwe ikpe? Ọ bụchiaru nụ opfu k'eliphe bẹ unu ta adụdu ike kpeshia.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Ọ -bụru l'ẹgube opfu ono dụru unu; ?dẹnu g'o gude unu gbẹ ewotajẹ iya eje edoru ndu unubẹ Chịochi sụru l'ọ tọ dụdu iphe, ẹphe bụ?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Iphe, mu gude epfu iphe-a bụ g'iphere iya dụ unu. ?Tọ dụkpodaa g'ọ ka mma l'ọo onye lanụ l'echilabọ unu; bụ onye maru iphe k'ọphu oodojeru unubẹ ụnwunna ono opfu?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Ọ gbẹ abụjeru nwanna -gbẹshi l'oo-je agbaarụ nwanna iya ẹkwo l'iphu ndu ta amadụ Chileke.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Agba ẹkwo ono, unu anọduje agbaru nwibe unu ono bụakwaa iphe, dụ ẹji bẹ unu anọduje emeta ekpu onwunu. O shitachia ono; ?bụ gụnu kparụ iphe, unu ta adụjedu ike taa nshi mẹ e -mee unu ẹji? ?Tọ kachidaa ree g'ọ bụchiaru l'ọo unubẹdua bẹ onye ọzo gbẹchia gude ụgho emekputa?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Unubẹdua l'onwunu gbẹ anọduje eme nwibe unu ẹji; gude ụgho eme nwibe unu iphe, apfụduru-ọto; l'ẹka nwibe unu ono bụhukwapho ụnwunna unu.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ?Unu ta amadụ lẹ ndu apfụbeduru-ẹka-ọto bẹ ụzo adụduru l'ẹka Chileke bụ eze? Unu te ekwekwa g'e duru unu ghaa ụzo. Ndu ụrwuali; mẹ ndu agwọ nshi; mẹ ndu eri ogori; mẹ onye nwoke arajẹ nwoke ibe iya;
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 mẹ ndu-oshi; mẹ onye ẹnya-pfụrupfuru; mẹ ndu angụghajeru mẹe ẹka; mẹ ndu evuje nvu azụ; mẹ ndu ana nfụ; ta adụkwa g'ẹphe ha mẹ onye lanụ, abahụ l'ẹka Chileke bụ eze.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Ọ bụru g'unu shi harụ dụchaa bụ onoya. Obenu lẹ Kéreshi safụwaru unu iphe-ẹji unu; bya emee unu ndu kẹ Chileke, dụeberu Chileke ree. Ọ bụru l'ẹka Jizọsu Kéreshi, bụ Nnajịuphu waa l'ẹka Unme-dụ-Nsọ bẹ Chileke shi gụa unu lẹ ndu pfụberekoto l'iphu iya.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 “Iphemiphe bẹ a harụ mu ụzo gẹ mu meje g'ọ dụ mu.” Ọle ọ tọ bụkwanu iphemiphe bẹ bụ mu -mee ya l'ọ dụru mu lẹ ree. “A harụ mu ụzo gẹ mu meje iphemiphe g'ọ dụ mu.” Ọle mu tee kwekwanụ g'ọ dụru iphe, e-wota mu mee gẹ mu bụru ohu iya.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 “Nri bẹ e mekwarụ g'ọ lajẹ l'ẹpho; bya emee ẹpho gẹ nri lajẹ iya.” Ọle Chileke e-mechakwanaa tụko ẹphenebo mebyia. Iphe, Chileke medoru ogwẹhu ta abụkwa g'e gude iya pharwụshije onwonye; ọ kwa Nnajịuphu, bụ Jizọsu bẹ o medoru iya; tẹme Nnajịuphu l'onwiya bụkwarupho Nnajịuphu k'ogwẹhu.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Chileke kuliru Nnajịuphu o shi l'ọnwu teta dzụru ndzụ; ọ bụkwarupho nno bụ g'oo-gude ike iya kulia anyịbedua.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 ?Ọ dụ g'unu ta amadụ l'ogwẹhu unu bụ mpfụkata ẹhu Kéreshi? ?Dẹnu gẹ mu a-gbẹ wota mpfụkata ẹhu Kéreshi jeye l'ẹhu nwanyị ụkpara? Tụswekwa!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 ?Unu ta amadụ l'onye jepfuru nwanyị ụkpara bẹ yẹ l'iya tụgbawaru bụru onye lanụ? Eshinu e pfuru sụ: “Ẹphenebo l'a-bụru onye lanụ.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Obenu l'onye yẹe Nnajịuphu, bụ Jizọsu tụgbaakwanaru bẹ yẹ l'iya bụakwapho onye lanụ lẹ Unme Chileke.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Unu buru ụbara yeru apharwụshi onwonye. Iphe, bụkpoo iphe-ẹji ọzo, eemekpọo ememe ta adụkwa ọphu emebyi anụ-ẹhu nemadzụ; obenu l'onye apharwụshi onwiya l'emebyi anụ-ẹhu iya.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ?Unu ta amadụ l'ogwẹhu unu bụ eze-ụlo kẹ Unme-dụ-Nsọ ono, bu l'ime unu ono; mbụ Unme-dụ-Nsọ ono, unu natarụ l'ẹka Chileke ono? Noo g'o gude ẹbe ọ bụedu unu, nwe onwunu.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Unu bụwaa aswa, Kéreshi zụru azụzu. Ọo ya meru g'o gude unu je l'egude ogwẹhu unu ekutse Chileke.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.