Hebreus 1

iyx (IYX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mu taanga dikulu, Nziaambi asialili mibili mu utsuu kwaa bakaa ba bisi, taanga dialaa, na mu mupili na mupili,
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 ka mu taanga diatsieelele di, nde li mu usalila Mwaana a nde mu utsuu kwaa bisi. Ni mu nde Nziaambi ayilii bioosi bili, na ni Nziaambi abiaalisi nde mu uba mutoli a mukobo a biloo bioosi.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Mwaana li mu umweese bubwe ba buzitu ba Nziaambi, nde li ifwaani kili mu umweese buli Nziaambi, nde li mu usuku biloo bioosi mu ndaa a nde ya litu. Bu amani utsieemese baata mu masumu ma bo, nde adiaala mu mayula nha koo kia ba baala kia Nziaambi, Puungu-lituu.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Mu yii, Mwaana ka ayiluu uvulu unaanguu na batumu ba Nziaambi, na Nziaambi ahi nde kuumbu yavulu ndutu na makuumbu ma bo.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Mu ngwanya, Nziaambi a aleeli kwaa tumu a nde so mosi pe:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ka mu taanga di Nziaambi atsindii Mwaana a nde wa tsiomi mu tsi, nde aleeli: «Batumu ba Nziaambi boosi bafwaana ubwa mambundu-mbwa nha kulu a nde!»
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Mu yatala batumu ba Nziaambi, nde aleeli:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ka mu yatala Mwaana, nde aleeli:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 We atoono libweeye na we abele mandaa mamabi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Nde abwileele ka:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Bii bioosi sa bilabuu, ka we li mu bilimi na bilimi.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 We sa futuu bio weti iyungu,
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Nziaambi a aleeli kwaa tumu a nde so mosi pe:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Batumu ba Nziaambi bali ndila miheebili mili mu usalila Nziaambi: nde li mu utsinduu bo mu ubiti libaasila kwaa baa bakaatolo mukobo wa liyobolo.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.