2 Timóteo 3

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 As la pal axh tu u yoleꞌ, Timoteo: Tan tuk ibꞌan veꞌt tu unqꞌa qꞌiieꞌ uvaꞌ at veꞌt oꞌ stuul cheel uvaꞌ la yakꞌin veꞌt u kꞌaxkꞌoeꞌ,
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 tan at unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ aꞌ kuxh veꞌt vitxumbꞌaleꞌ la toksa. As aꞌ kuxh veꞌt u puajeꞌ la tachva. As la kuxh toksa veꞌt iqꞌii tiꞌ ijeꞌsat tibꞌ. As la teesa veꞌt iqꞌii u Tiixheꞌ. As yeꞌ la inima veꞌt ibꞌaal tukꞌ itxutx. As la koj taqꞌ taꞌntiixh tiꞌ umaj bꞌaꞌnil uvaꞌ la bꞌanax ste. As yeꞌ la ixoꞌva Tiixh.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 As yeꞌ la ixoꞌva veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ unqꞌa imooleꞌ. As yeꞌ la ibꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni taleꞌ. As la ichuk ipaav unqꞌa imooleꞌ. As yeꞌ la olebꞌ tiꞌ iyaꞌsat u vaꞌlexheꞌ uveꞌ nibꞌaneꞌ, tan oora chit ni tul iviꞌ. As ixaꞌv chit u bꞌaꞌneꞌ ste.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 As la ibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ u vaꞌlexheꞌ te vimooleꞌ, kꞌuxh kꞌujleꞌl chit ikꞌuꞌl vimooleꞌ stiꞌ, tan abꞌiste veꞌt la titzꞌa as aꞌeꞌ la ibꞌaneꞌ. As la ijeꞌsa tibꞌ vatz vimooleꞌ. As aꞌ kuxh u tachaꞌveꞌ la ichukeꞌ. As yeꞌ la toksa taama tiꞌ u Tiixheꞌ.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 As kꞌuxh la ibꞌensa tibꞌ unqꞌa uxhchileꞌ nachol Tiixh, tukꞌ u vaꞌlexheꞌ uvaꞌ la ibꞌaneꞌ as ech ikꞌuchkateꞌ uvaꞌ yeꞌl vitxumbꞌaleꞌ jalpumal taꞌn u Tiixheꞌ. As abꞌil uvaꞌ ech nibꞌaneꞌ as yeꞌ la uch amolot eebꞌ stukꞌ,
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 tan aꞌ uxhchileꞌ uvaꞌ nu kuxh tok tulaj kabꞌal tiꞌ bꞌen teesat itxumbꞌal unqꞌa ixojeꞌ tu bꞌey uveꞌ nixaan taama taꞌn u paaveꞌ uveꞌ nibꞌaneꞌ, tan eqꞌomal veꞌt chaꞌma tu u vaꞌlexheꞌ taꞌn u tachaꞌv u taanxelaleꞌ.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 As kꞌuxh bꞌenameen chit nichus tibꞌ chaꞌma tiꞌ kaꞌt unqꞌa chusbꞌaleꞌ, as echeꞌ la koj tootzi chaꞌma u jikla chusbꞌaleꞌ uvaꞌ la aqꞌon u sotzbꞌal ipaav chaꞌmaeꞌ.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 As echat nibꞌan unqꞌa najeꞌ uveꞌ ni chusun unqꞌa vaꞌlexhla chusbꞌaleꞌ, tan ni tixva chajnaj u jikla yoleꞌ, echeꞌ uvaꞌ nik ibꞌan u Janeseꞌ tukꞌ u Jambres, tan nik tixva u jikla yoleꞌ uvaꞌ nik tal u Moisés. As ech nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ cheel, tan yannal veꞌt vitxumbꞌaleꞌ. As yeꞌ nisaꞌ u Tiixheꞌ kam uvaꞌ nibꞌan chajnaj, tan yeꞌ ninima veꞌt chajnaj u jikla yoleꞌ uvaꞌ tetz Aak.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Pet yeꞌl chajnaj tuk yakebꞌoj tukꞌ vichusbꞌaleꞌ, tan la pal veꞌt u tenameꞌ stuul uvaꞌ vaꞌlexh uveꞌ nibꞌan chajnaj, echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan kaꞌvaꞌl u najeꞌ te u Moisés.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Pet ech koj axh, Timoteo, tan ootzimal u chusbꞌaleꞌ aꞌn uvaꞌ kat val see as tukꞌ vuntxumbꞌalineꞌ tukꞌ uvaꞌ kam ni valeꞌ as nunbꞌaneꞌ. As ootzimal aꞌn tiꞌ u kꞌujlebꞌal unkꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Tiixheꞌ as tiꞌ uvaꞌ nim vaama tiꞌ unkuyat unqꞌa uxhchileꞌ, tan xoꞌn sve. As ootzimal aꞌn uvaꞌ kat unkuy unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uveꞌ kat unpalebꞌe
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 tul kat tilul in tu unqꞌa tenameꞌ, echeꞌ kat ulbꞌel in tu u Antioquía tukꞌ tu u Iconio as tu u Listra unpajte. As aꞌ u kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ kat ul sviꞌ. Pet kat iloch in u Kubꞌaal Jesucristo vatz unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ skajayil.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 As ech chit la ibꞌaneꞌ, tan jankꞌal oꞌ uvaꞌ nu kusaꞌ uvaꞌ jik chit u kutxumbꞌaleꞌ la kubꞌaneꞌ, tan tiꞌ uvaꞌ atoꞌk oꞌ kꞌatz u Cristo uvaꞌ Jesús, as la chit kupalebꞌe unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Pet ech koj unqꞌa najeꞌ uveꞌ vaꞌlexh kuxh nibꞌaneꞌ tukꞌ unqꞌa najeꞌ uveꞌ ni maxtibꞌen imool, tan aal kuxh ibꞌen chajnaj tu u paaveꞌ tuk bꞌenoj. As kam chit imaxtibꞌet chajnaj unqꞌa uxhchileꞌ as echat la ulbꞌel chajnaj unpajte.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Pet ech koj axh, Timoteo, tan la aaqꞌ yakꞌil tiꞌ u chusbꞌaleꞌ uvaꞌ chusel see, tan ateꞌ sakꞌuꞌl uvaꞌ jikla chusbꞌal chiteꞌ, tan ootzimaleꞌ aꞌn uvaꞌ abꞌil kat chusun axh,
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 tan tu atalintxaꞌil kat ootzikat u jikla chusbꞌaleꞌ tiꞌ viyol u Tiixheꞌ. As aꞌeꞌ kat aqꞌon atxumbꞌal tiꞌ u sotzbꞌal paaveꞌ tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl akꞌuꞌl tiꞌ u Cristo uvaꞌ Jesús.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 As jankꞌal chit viyol u Tiixheꞌ uveꞌ tzꞌibꞌamal kan, as Tiixheꞌ kat aqꞌon itxumbꞌal unqꞌa uxhchileꞌ tiꞌ itzꞌibꞌaleꞌ. As bꞌaꞌn tiꞌ ichusat oꞌ tiꞌ u jikeꞌ, as tiꞌ qootzitaꞌ uvaꞌ abꞌiste u vaꞌlexheꞌ nu kubꞌaneꞌ, as tiꞌ ijikbꞌaꞌt oꞌ, as tiꞌ ichusat oꞌ tiꞌ kubꞌanat u bꞌaꞌneꞌ.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Estiꞌeꞌ uvaꞌ chusel veꞌt qibꞌ sbꞌaꞌn, jankꞌal oꞌ uvaꞌ oꞌ veꞌt meꞌal ikꞌaol u Tiixh. As bꞌanel veꞌt qucheꞌ tiꞌ kubꞌanat unqꞌa bꞌaꞌnla aqꞌoneꞌ skajayil.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.