Hebreus 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Uncheeꞌ aatz oꞌtene, yolon u Tioxh titziꞌ qꞌu alol tetz viyolbꞌal. Jatpajul koꞌxh iqꞌila qꞌu kukꞌuy kumam. Utz kam koꞌxh txumbꞌal itxakunsa tiꞌ iqꞌilaleꞌ.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Pek aatz cheel, nipajiqꞌilaꞌoꞌ. ViKꞌaol niqꞌilanoꞌ taqꞌo. Ayaꞌ viKꞌaol vaꞌl tiqꞌaqꞌal kuꞌen cheenaj qꞌu kam tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ. Utz tetz qꞌu kam kajayil aqꞌel tu u Tioxh.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Tan aatz viKꞌaol u Tioxh, aꞌ nikꞌucheꞌ abꞌil u Tioxh utz, jankꞌal chit vitechalil. Tan tiira ech itxumbꞌal aꞌ u Tioxh tzixeꞌ. Utz viyol viKꞌaol u Tioxh niatinsan qꞌu kam kajayil. Utz aatz maꞌtich taqꞌtu tibꞌ tiꞌ itxꞌaal el qꞌu kupaav, bꞌenjeꞌ tu Amlika. Utz kꞌujlel tisebꞌal u Tioxh tu u mam tijleꞌm.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Tan tiira sibꞌ paalchu viKꞌaol u Tioxh vatz qꞌu aanjel. Tiira sibꞌ paalchu u tijleꞌm vaꞌl aqꞌaxyu, vatz u tijleꞌm qꞌu aanjel.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Tan aatz u Tioxh, yeꞌxhjatu tal koj tu maꞌj aanjel ech tzaꞌ:
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Utz yolon paj u Tioxh tiꞌ viKꞌaol vaꞌl aa yol tiꞌ qꞌu kam tu u vatz amlika txꞌavaꞌ tzaꞌ, vaꞌl ichajuꞌl. Tal tiꞌ ech tzaꞌ:
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Pek ech koꞌn nital u Yolbꞌal Tioxh tiꞌ qꞌul iaanjel tzaꞌ:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Pek ech nital tiꞌ viKꞌaol tzaꞌ:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 Tan aꞌ chit vatz akꞌuꞌl ibꞌanax qꞌu kam ijikomal.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Utz nipajtal u Yolbꞌal Tioxh tiꞌ majte aas:
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 Utz sakoꞌnpaal qꞌu kam atziꞌ.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Sakoꞌnpajabꞌus qꞌu kam atziꞌ, echaꞌ ibꞌusax oksaꞌm.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Utz yeꞌxhjatu tal u Tioxh tu maꞌj aanjel ech tzaꞌ:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Tan jolol koꞌn aanxel ichaj Tioxh kajay qꞌu aanjel atziꞌ. Utz nichajax ul tiꞌ ilochax qꞌuꞌl saetzan tiꞌ u chitpichil tu paav vatz Tioxh.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.