Filemom 1
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NVT
1 Si Pablo ako a asa ka priso a makayamot do kapayserbi ko di Jesu Cristo as kan Timoteo a kakteh ta. Tayto kami a maytolas dimo mo Filemon a ichaddaw namen a kakteh a machipayserbi diamen.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 Tolas namen paya dimo mo kakteh a Apphia as kanimo mo Archippus a asa ka mangdet a pachirawatan no Dios as kaninio atavo a membro no timban aya a tayto a mavayavayat do vahay moaya mo Filemon.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Bendisionan kamo pa no Dios Ama kano Apo taya a si Jesu Cristo as kapakarawat nio pa so grasia kano kaydamnayan no aktokto.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Maday so kapachahoahok ko am pamahmahsan ko o Dios a makayamot dimo
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 do nakadngey ko so komapet do mahni a saray mo no Apo taya a si Jesu Cristo as kano addaw mo nira no atavo sa a tawotawo no Dios.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Ipachahoahok koymo tapian do kavoya da sia no kadwan o kaparin no viay mo am maypangay pa o kapanmoan da so marawat no asa ka masaray ni Cristo.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Aran do mismo ko a viay am rakoh o kasoyosoyotan ko a makayamot do addaw moaya a ipavoya mo a nia pa so tayto a chinatahaman da no kadwan sa a kakakteh ta.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Do akmaya sia a kaparin no viay mo am masonong sigoro o kayokoyokod ko nimo do kaasa ko a pachirawatan ni Cristo,
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 amna serbien koava o anohed koaya asna makayamot do addaw am tayto ako a machisiasi dimo do kaasa ko a ka malkem as kano priso a makayamot do ngaran ni Jesu Cristo.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Tayto ako a machisiasi dimo a makayamot do nayayo a pachirawatan mo a si Onesimus a iya so tayto a nayvadiw a akma koy romanes a manganak do kayan koaya do priso as tayto ako nayvadiw a ama na do komwan do panganohdan taya.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Do nakarahan am arava sigoro inakyan mo nia o nakayan na dimo ni Onesimus pero sichangoriaw am tayto dana rakoh o kapayserbian na dimo as kanatonan ko.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Tayto ko sia payvidien dimo a akmay mismo a pachirayayan no karakohan ko a makayamot do addaw ko nia.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Rakoh o kakey ko nia an di na yaken a karoan tapian maparin na yaken a payserbian do kwinta mo do katayto ko a makalaboso a makayamot do Evanghelio aya.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Amna mapipia o kadi ko manmanman dimo tapian payanitan mo o mapanmo mo a mayanong a parinyen.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 No pakayapoan na sigoro no nikaro naya dimo do dekey a tiempo amna tapian mirwa a mayvidi dimo as kadi narana anti a machisiayan dimo,
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 do kadi narana tod a asa ka pakovoten a pachirawatan asna asa ka ichaddaw a kakteh as iya so rakoh so inmonmoan diaken a manoma as kanatonan na dimo do komwan do viay ta do tana aya as kanatonan no komwan do Apo taya.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Dawa an ara mo yaken a sincharan a asa ka mapia a kayvan am akdawen ko dimo o karisibi mo sia a akma so karisibi mo diaken.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 As an ara pa o atbayen na dimo anmana an ara o tadian na dimo am yaken dana o akdawan mo sia.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Yaken a mismo o tayto a mapatolas sia tapian manganohed ka do kapaga ko dimo amna ara koava yosad a ipanakem dimo o karakorakoh no atbayen mo diaken do kayaken no akmay niotangan mo so kalibrian no pahad mo.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Oon, mo kakteh, vahsan mo pa yaken so dekey a nia so rakoh a kasoyosoyotan ko do kapaychakteh ta do Apo taya a si Jesu Cristo.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Tayto ako a maytolas dimo do kapanmo ko sia o kadngey mo diaken as kasigoro ko so kasoyot mo a omparin so manghavas pa kano tayto koaya akdawen dimo.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Mayprepara ka pa so yanan ko ta tayto ko panapanayahen do sidong no kapachahoahok mo o kapakangay ko pa anti dinio dawri.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Si Epafras a asa ka pachirawatan ni Jesu Cristo as tayto ko rarayay a makalaboso am tayto mapakapia so Dios dinio.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Mapakapia pa sa so Dios dinio sa Marcos, Aristarco, Demas kani Lucas a rarayay namen pa sa a mayserbi do Dios.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Bendisionan kamo pa atavo no Apo taya a si Jesu Cristo as katoroh na pa dinio so grasia na.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.