Efésios 6
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs BKJ
1 Inio a kamanganakan, anohdan nio sa o inyapoan nio a niaya so yokoyokoran ninio no Apo taya a si Jesus.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 “Torohan mo so anib kano onor o ama mo kano ina mo,” a nia so manoma a mando no Dios a pachirayayan no promisa a makavata sia,
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 “tapian mayendes o viay mo a maydamnay so aktokto.”
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Inio a inyapoan am makayhawa kamo tapian abo dinio o pakayapoan no kapachisobna da no kamanganakan nio sa asna no kapayrakorakoh nio sira a paynananawhen kano disiplinahen a omonot do kakeyan nira no Dios.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Inio a mian so apohen am anohdan nio sa a mian so anib as kanawri no chitachitahen nio o kapakamia nio sira a akma so kapayserbi nio di Cristo,
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 — ausente —
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 — ausente —
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 do kapanmo nio sia o ka no Dios no tomoroh so vahes no atavo a pinarin no mian anmana abo so apohen.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Inio a apohen am makatanoy kamo dira do pachirawatan nio sa as kapanmohen nio o kapachalit nio dira a mian so Apohen do hanyit a dia mangatatarek.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Do pakavosan ko sia am do rakoh a sidong no Apo taya am parinyen nio o inolay no Dios dinio a iya pa so tomoroh so ayet a ichapatongtong nio sia.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Serbien nio o armas saya a tinoroh dinio no Dios tapian maparin nio a panghomisan o sistema kano panentasionan ni Satanas,
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 takwan ara tava machilaban do tawo asna di Satanas kanira no rarayay na a dia voya a mian so ipakapamarin do mondo aya a payserbian da no tawotawo a mian pa do kasarisarian, a sira pa o ompawnot do aran ango a marahet.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Dawa serbien nio o armas aya a tinoroh dinio no Dios tapian maparin kamo a manghomis do tentasion as kavidin nio a mahni a maytetnek.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Fermi kamo a makahanda do kapavata nio so kakawyoran a nia so akmay tahed a omaregla so onayen no asa ka tawo as kayan no abo so kaparoparoan a dadakay nio a nia so defensa no tawol nio,
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 as kapawnay nio sia o sapatos aya a nia so mapavoya so kahanda nio a tomoroh nia o Evanghelio aya a mapayvidi so tawo do Dios,
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 as kayan no saray nio a mangdet a makaparin sia valaten o omnininyas a pana ni Satanas a nia so akma so rakoh a valat a mian do tanoro no asa ka sinjalo,
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 as kadi nio a maykamadamadanan do nakalibri nio a nia so proteksion no aktokto nio do panlokoan ni Satanas, as kapamondan nio do Espada aya no Espirito a nia so Chirin no Dios.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Do nakapawnay nio na sira ya am machahoahok kamo do Dios a pawnoten no Espirito. Kapakadichayakay nio as kadi nio mabdibdisan so kapachahoahok nira no atavo a tawotawo na,
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 — ausente —
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 — ausente —
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Tayto ko a tovoyen dinio o kakteh ta a si Tychicus a iya so oyod ko a ichasaray kano ichaddaw a rarayay do trabaho ko do Apo taya, tapian mapanmo nio o kapakaparin ko.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Tovoyen ko tapian mapanmo nio o kaparin no viay namen as tapian maypagsal kamo kano maypangdet o tawol nio.
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Torohan kamo pa no Dios kano Apo ta a si Jesu Cristo so kaydamnayan no aktokto, addaw kano saray.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Bendisionan kamo pa no Dios a atavo a diabdibdis so addaw no Apo taya a si Jesu Cristo as katoroh na pa dinio so grasia na.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.