2 Coríntios 9

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Do komwan do katoroh aya so sidong dira do kakakteh am taywara pava kaylangan sigoro o kapaytolas ko a mapanakem nia dinio,
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 ta mapanmo ko o kasivog nio a mahoho a manidong a nia so nidaay ko dira do mian aw do Macedonia. Vinata ko o nakapakayapo nio pa kaminsawan a nakaprepara a nia so narakoh a mapasolsol sira a makakma dinio a mian do provinsia no Acaya,
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 as tayto ko sa tovoyen o kakakteh ta saya tapian makaprepara kamo a akma so tayto ko na nanakem do kadwan a kasivog nio a mahanda a tomoroh,
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 ta maraway sigoro an mangay ako dawri kanira no iMacedonia saya as kasnek nio do kadi nio pa mahandan a akma so tori kori pinasigorado dira,
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 as dawa naktokto ko o kapayanong no kapanma ko sira so kakakteh saya a omprepara so ipanidong nio a nia so somnivog a ichasoyot nio a itoroh tapian di kamo anti akmay chinaobligadoan a tomoroh.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Kawayakan nioava ta no mayhahaw so nimoha am mayhahaw o yanien na as no naaro so nimoha am omonot a aro o yanien na.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Dawa mayanong o kapaychaponged no tomoroh a nawri so itoroh o pinasivog na do aktokto na a di chinaposposan, ta ichaddaw no Dios o masoyosoyot a tomoroh,
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 as no Dios am kabendisionan na yaten so manghavas pa kano pangaylanganan ta tapian maparin ta pa a makapanidong so kadwan.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Niaya pa o nakatolas a Chirin no Dios do komapet aya dia,
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 As no Dios aya a tomoroh no mohahen no maytaketakey as kano kanen ta atavo am iya pa o tomoroh nia atavo o kaylangan nio tapian mian pa o maypangay a itoroh nio do kadwan.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 As no Dios am bendisionan naynio do atavo tapian mian o kasoyosoyotan nio a tomoroh a nia so maytadiorong a ichaaro no mamahemahes dia dira do tayto namen aya parapitan so sidong nioaya,
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 ta no akmaya sia a pariparinyen am nawri ava o atbayen na o pangaylanganan da no kakakteh ta saya asna pakayapoan pa ya no oyod a mapia a kapamahemahes da do Dios.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Rakoh anti o kapamahemahes kano kasoyot da no makarawat aya so sidong amna voyvoh ava anti o marawat daya o ichasoyot da, ta no rakoh da anti a pamahmahsan do Dios am no kayan no kavoyan sia o katayto nio na somnivog a omonot do kakeyan ninio no Mangahwad taya,
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 a nia so tayto ipaypasdep no kanakem da dinio kano kapachahoahok da ninio do akmaya sia oyod a rakoh a kapichapian a pinawnotan dinio no Dios.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Dawa pamahmahsan ta o Dios a iya so tomnoroh diaten so regalo a abo so kapachikomparan.
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.