2 Coríntios 4

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Dawa do katayto namen a nakarawat so akmaya sia trabaho a makayamot do kasisien no Dios am mavidin kami a magsal so aktokto as dia dispresio,
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 as katayto namen a maydidichan do atavo a matayo kano mangotap a kaparin no kapananawo as kapapanmo namen no kakawyoran aya so madirecho do kaintindian sia. Do akmaya sia trabaho am magsal kami do salapan no tawo kano Dios do kanamonamo no aktokto namen.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 As an mian sa o di makaintindi so pawnonongen namen aya Evanghelio am makayamot ya do kaskeh da a manganohed no tayto dana saya mangwan do kakastigoan.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 Takwan tayto sa nivotavota ni Satanas a iya so maynolay do di pa nanganohed tapian di sa kasehdangan do Evanghelio no makakniknin aya a Mangahwad ta a si Cristo a iya so kasincharan so Dios,
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 as tayto a voyvoh a si Jesu Cristo o pawnonongen namen a asa ka Apohen asna no karakohan namen ava, takwan tod kami a pachirawatan ni Jesus a tayto a mayserbi dinio.
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 Ta no Dios aya a iya so napasitnan so sehdang kaychowa do asa ka voko no chirin na o tayto pa tomnoroh so sehdang do aktokto namen tapian mapanmo namen o makakniknin aya a ipakapamarin no Dios a mian di Jesu Cristo.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 As yamen a tayto akmay mahaha a banga o pinanahoran na so oyod aya a rakoh so balor a kaynakman tapian nawri o maypatalamad o rakoh a ipakapamarin no Dios diamen, ta arava o mapaparin namen do tanyan namen.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Manngannga kami amna makapayagwanta kami. Machispang kami amna madispresio kamiava.
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 Atetekan kami amna kanonolay kamiava. Mian o katoneng da diamen a dimanen amna mawara o kalibrian namen.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Tayto kami a fermi a mayrara so sentensia no kadimanan a akmay fermi dana a logar a dimanen a akma so kaparin ni Jesus kaychowa tapian mavoya do mismo namen aya karakohan o katayto na sivog a maviay ni Jesus.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Oyod o katayto no viay namen do pangananawan a makayamot di Cristo tapian matalamad o ipakapamarin aya ni Cristo do karakohan namen aya a masonong a mararayaw.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Kakawyoran na sia am no tayto aya paswadan namen so viay namen a trabaho am mayinmonmoan so kapakarawat nio so viay a abo so pandan.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Mian o nakatolas a makavata sia, “Chinasaray ko o Dios as naparin ko ya a pangononongan.” Niaya o tayto namen a mismo a kaparin do kanawri no pawnonongen namen o tayto namen aya a chinasaray kano pinanganohdan.
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 Makayamot do kapachividang namen di Cristo am tayto namen a ichasaray o kapayvangon anti diamen no napayvangon aya so Apo taya a si Jesus do ito araw a kapachichasa namen anti dinio a machivayat do Dios.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 As no atavo saya a tayto namen a pakasisian am makayamot do kachita namen so ichapia nio. Ta do karoaro no papanmoan nia o grasia na am karoaro no mamahemahes do Dios a nia so ipamato so ngaran na.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Dawa madispresio kamiava as aran akma sawri o kapaypakaha no karakohan namen amna fermi a omyavayo o angdet kano soyot namen a mayserbi di Cristo.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 Takwan no tayto aya maynyed a pakasisian do tana aya o pakayapoan no ipakarawat ta anti so abo so kapachikomparan as abo so pandan a kasoyosoyotan,
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 ta nawri ava o paylalakaman namen o mavoya no mata do ato no tana aya an dia voken a no komwan sa do hanyit o tayto namen a chitachitahen. Takwan no atavo a mavoya no mata am mangopas kano mabo sa anti pero no tayto ta pa saya dia voya am nawri sa o abo so kavosan.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.