2 Coríntios 10
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NAA
1 Tayto koynio a pachisiasian a mapangay sia do aktokto nio o matanoy kano mapia a kaparin ni Cristo amna mian sa o makavata sia o kanawri no kaoyod ko a mangdet an marayi ako dinio as katahaw ko do salapan nio.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 Amna tayto ko akdawen dinio o kadi nio mamarinyan so ichapospos diaken a makarahrahmet so vahevahey dinio a kanatonan da no tayto aya maparahet so kasincharan diamen a pachirawatan no Dios do kavata da so kaakma namen so kaaroan no tawo.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Oyod o katod namen a akman so kaparin no tawo do tana aya pero ara namen ava salangaten o kalaban namen sa do tanyan namen a ayet,
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 ta yapo ava do ayet kano kasolivan no tawo do mondo aya o yanan no saray namen an dia voken a no makakniknin aya a ipakapamarin no Dios a nia so omrarayaw so atavo a machisobna do kakawyoran aya.
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 No tayto namen saya kalaban am no mangotap saya nanawo kano rason as kano kasolivan no tawo a machisobna kano omsaloval so mahosto a kasinchad so Dios. Chitahen namen o kapamahbo no aktokto no tawo tapian sincharan da o mato aya a anohed ni Cristo.
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 As dawa sira o mavidin anti a machisobna do kawara namen dinio am torohan namen sa anti so disiplina.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Kapiahen nio pa kono a iktokto o tayto a mismo a kaparin no tawo. No mapamarahet saya diamen am idaay da o kavoyvoh da a sira no tayto a omonot di Cristo amna mayanong paroava an ara sa sivog a omonot di Cristo o kapanmo da pa sia o kapaytawo pa diamen ni Cristo?
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Maparin nio sigoro a vatahen o kagsal namen no anongen namen aya amna vatahen namen pa ta no trabaho namen aya dinio a yapo do Apo taya am arava o karahtan nio nia ta ichapia nio ya as masigoro ko o kabo no di ko makanitan do akmaya sia.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 Amna pangayen nioava do aktokto nio o kakey ko a omamomo ninio no tolas koaya,
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 ta mian sa o makavata sia o, “Mangdet kano marahmet o kaparin no tolas na pero matahaw an machisalap do tawo.”
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Kapanmohen no makavata so akmaya sia ta an ango chinangdet namen a vatahen do tolas namen am maparin namen a ipachisalap a vatahen.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 Itoneng namen o kayan no katahawan namen a akma so kadi namen a makanitan a omparin so parinyen da no nangay saya dinio do kanianit da dia vatahen o kaoyod da mapia as kayosad da mapaykomkompara so karakohan da do tanyan da kakeyan nia. Niaya paroava o sivog a makasnek a parinyen no makavata so kasolib na?
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 Amna an mian o kagsal no kapayliliak namen am tiban namen o kadi namen a manghavasan do pamandan no tinoroh no Dios a anongen namen do kapayserbi namen dinio.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 As an mian sigoro o kaserbi namen so anongen namen aya do kayan no yokoyokoran namen ninio am arava sigoro ya manapas do kaari nio makapanmo sia o kayamen no nanoma a maparapit sia dinio o Evanghelio aya ni Cristo.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 An mian o kapamato namen so anongen namen aya am nawri o manakem namen o natrabaho namen asna maparapas kamiava so natrabaho no kadwan. As no mavidin a dasal namen am no kapaypaypahni no saray nio as kaparin na pa maypangay pa no kaparinyan namen a machipayserbi dinio,
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 tapian maparin pa sa marapit no Evanghelio o mararayi sawri dinio a kavahayan a abo pa so nakarapit dira, takwan nawri ava o ichahoho namen o kapawnot namen do tori dana sa narapit no kadwan a mananawo.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 Amna an mian o makey a mapamato am no Dios o logar na pamatohen asna no karakohan nava a nia so nakatolas do Chirin no Dios.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ta arava o sinmo no kapangononong do tanyan a kapichapian asna nawri o rakoh so sinmo o kapakamia niaten no Apo taya.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.