1 Pedro 4

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Makayamot do nakapayagwanta ni Cristo do pakasisian da sia do nakapaytawo na am mayanong o kapangay nio sia do aktokto nio o akma so mian do aktokto na do kayan na do pakasisian, ta no kapayagwanta no asa ka tawo do pakasisian do kawnot na do mapia am kavoyan so katadichokod na do pakagatogatosan.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Dawa rawaten nio o pandidiwan saya so maydamnay ta nawri o mayanong dinio a mintras maviay kamo pa o kadi nio onotan dia o pagostoan nio do karakohan nio an dia voken a nawri o onotan nio o inolay dinio no Dios.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ta bastante dana o pinariparin nio do nakarahan a tiempo do kadi nio pa makasincharan so Dios do kanawri na no chitahen nio o malalapos a parinyen, kapaydidinyat, kayvayvan nio a mapaynolay as kanawri na no panganohdan nio sa o diosdiosan.
3 Porque é bastante que no tempo passado da vida fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Asna do sichangoriaw am tayto kamo na maypavawa do akma saya sia a mararahet a dadakay a nia so tayto da ipaychaknin no adan nio sa a pachisaglan a sira so tayto a omtek ninio sichangoriaw.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós.
5 Amna atbayen da anti o pariparinyen da saya dinio do Hoyis aya a iya so omhosga anti do atavo a mayalit o maviay as kanira no nadiman dana.
5 Os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 As nia o pakayapoan pa no nakapawnonong sia o Evanghelio aya a aran dira do nadiman dana tapian aran nadiman dana o karakohan da a nia so sivog a natongdo a pamandan no tawo am mian pa o viay da a abo so pandan a akma so kaparin no abo aya so pamandan a viay no Dios.
6 Porque por isto foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito;
7 Masngen dana o kavosan no tiempo dawa mayanong o kapakapatak nio kano kapakasolib nio do atavo a parinyen nio tapian mapia o kapachahoahok nio.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração.
8 As mamanito kano atavo am no kapakarakoh nio so addaw nio no kadwan dinio, ta no kayan no rakoh a addaw o ichabonbon so aro a sinadan no kadwan dinio.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros; porque o amor cobrirá a multidão de pecados.
9 Makasoyot kamo a omyavayava no kadwan dinio.
9 Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,
10 Serbien nio o pinaychaponged aya a itoroh dinio no Dios a kasolivan a isidong so kadwan dinio a nia so sivog a pinatapatakan nia no Dios.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Sira o mian so kasolivan a mangononong as kano mananawo no Chirin no Dios am logar da patongtongen o anongen daya so hosto. As sira o mian so aran ango a kapayserbian da am mayanong o kasinchad da do Dios a iya so tomoroh dira so kasolivan tapian pamatohen kano dadayen o Dios do atavo a parinyen do sidong ni Jesu Cristo. Ta no Dios o voyvoh a torohan so onor kano kapamato sia a abo so pandan. Amen.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e poder para todo o sempre. Amém.
12 Ichaddaw a kakakteh, maychaknin kamoava an mayparahan kamo do hawahawayan dinio a mahara a pakasisian, ta sivog a maparin ya do masaray dana ni Cristo.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Makasoyot kamo as kapamahemahes nio do kaparin nio a mian so pachahapan do pandidiwan aya ni Cristo, ta do ito araw a kapamato sia am machipasoyot kamo anti sia.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 An itek daynio a makayamot do ngaran ni Cristo am mapalak kamo as kano masoyot kamo ta kavoyan ya so kayan dinio no Espirito no Dios.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus; quanto a eles, é ele, sim, blasfemado, mas quanto a vós, é glorificado.
15 Katiban nio o kadi na nawrian no pakayapoan no kapandidiw no asa dinio o kapandindiman, kapanakanakaw, kapasada so abtas anmana kapanasadag.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 As an makarawat o asa ka tawo so pakasisian a makayamot do kawnot na di Cristo am pachisnek nava o pandidiwan naya asna no kapamahemahes na kano kapamato na so Dios.
16 Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
17 Kapanmohen nio ta somnitnan dana o kapanhosga no Dios as no tayto a pinasitnanan na sia ya am no mismo na sa tawotawo. As an hosgan na pa yaten a tawotawo na am chapanngo no kapangamomo no hosga da anti no nachisobna aya as naskeh a manganohed do Evanghelio aya no Dios,
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 takwan nia o vatahen na,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Dawa no atavo a tawo a mian do pandidiwan a makayamot do kawnot da do ichakey dira no Dios am mayanong o kadi da dispresioan a mavidin a masaray as omonot do Apohen taya as minamaog diaten a iya so di maynyoha so promisa diaten.
19 Portanto também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem-lhe as suas almas, como ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.